WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
马太福音 7
9 - 你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?
Select
1 - 「你们不要论断人,免得你们被论断。
2 - 因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用甚么量器量给人,也必用甚么量器量给你们。
3 - 为甚么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?
4 - 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说:『容我去掉你眼中的刺』呢?
5 - 你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。
6 - 不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。」
7 - 「你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。
8 - 因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
9 - 你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?
10 - 求鱼,反给他蛇呢?
11 - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?
12 - 所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。」
13 - 「你们要进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;
14 - 引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。」
15 - 「你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。
16 - 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?
17 - 这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。
18 - 好树不能结坏果子;坏树不能结好果子。
19 - 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
20 - 所以,凭着他们的果子就可以认出他们来。」
21 - 「凡称呼我『主啊,主啊』的人不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人才能进去。
22 - 当那日必有许多人对我说:『主啊,主啊,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能吗?』
23 - 我就明明地告诉他们说:『我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去吧!』」
24 - 「所以,凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上;
25 - 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。
26 - 凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上;
27 - 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很大。」
28 - 耶稣讲完了这些话,众人都希奇他的教训;
29 - 因为他教训他们,正像有权柄的人,不像他们的文士。
马太福音 7:9
9 / 29
你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget