WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
以弗所書 2
6 - 他又叫我們與 基督 耶穌 一同復活, 一同 坐在 天上,
Select
1 - 你們 死在 過犯 罪惡之中,他叫你們活過來。
2 - 那時,你們在 其中 行事為人,隨從 今 世 的風俗,順服 空中 掌權者 的首領,就是現今 在 悖逆 之子 心中運行 的邪靈。
3 - 我們 從前 也 都 在他們 中間, 放縱 肉體的 私慾,隨著 肉體 和 心 中所喜好的去行, 本為 可怒 之子,和 別人 一樣。
4 - 然而, 神 既有 豐富的 憐憫,因 他 愛 我們 的大 愛,
5 - 當 我們 死 在過犯中的時候,便叫我們與 基督一同活過來。你們得救 是 本乎恩。
6 - 他又叫我們與 基督 耶穌 一同復活, 一同 坐在 天上,
7 - 要將他 極 豐富的 恩典,就是他在 基督 耶穌 裡向 我們 所施的恩慈,顯明 給 後來的 世代看。
8 - 你們得救 是 本乎恩,也因著 信; 這 並不是 出於 自己,乃是 神 所賜的;
9 - 也不是 出於 行為,免得 有人 自誇。
10 - 我們原是 他的 工作,在 基督 耶穌 裡造成的,為要 叫我們行善,就是 神 所預備 叫我們行 的。
11 - 所以 你們應當記念: 你們從前 按 肉體 是 外邦人, 是稱為 沒受割禮的;這名原是 那些 憑人手 在 肉身 上稱為 受割禮之人所起的。
12 - 那 時,你們 與基督 無關,在以色列 國民 以外, 在所應許的 諸約 上是局外人,並且活在 世上 沒 有 指望,沒有 神。
13 - 你們 從前 遠離 神的人,如今 卻 在 基督 耶穌裡,靠著 他 的血,已經得 親近了。
14 - 因 他 使 我們 和睦(原文是因他是我們的和睦), 將 兩下 合而為一, 拆毀 了中間隔斷 的牆;
15 - 而且以 自己的 身體 廢掉 冤仇,就是那記在 律法 上的規條,為要 將兩下 藉著 自己 造成 一個 新 人,如此便成就 了和睦。
16 - 既在 十字架上滅 了冤仇,便藉 這十字架 使兩下 歸為 一 體,與 神 和好了,
17 - 並且 來 傳 和平 的福音給你們 遠處的人, 也 給那近處的人。
18 - 因為 我們兩下 藉著 他 被 一個 聖靈 所感,得以 進到 父面前。
19 - 這樣,你們不再 作外人 和 客旅, 是 與聖徒 同國,是 神 家裡的人了;
20 - 並且被建造 在使徒 和 先知 的根基 上,有基督 耶穌 自己 為 房角石,
21 - 各(或譯:全)房 靠 他 聯絡得合式,漸漸成 為 主 的聖 殿。
22 - 你們 也 靠 他 同被建造,成為 神 藉著 聖靈 居住的所在。
以弗所書 2:6
6 / 22
他又叫我們與 基督 耶穌 一同復活, 一同 坐在 天上,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget