WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
以斯帖記 2
7 - 末底改撫養 他叔叔 的女兒 哈大沙(後名 以斯帖),因為 她 沒有 父 母。這女子 又容貌俊美;她父 母 死了,末底改 就收她 為自己 的女兒。
Select
1 - 這 事 以後,亞哈隨魯 王 的忿怒 止息,就想念 瓦實提 和 她所 行的,並 怎樣 降旨 辦她。
2 - 於是王 的侍臣 對王說:「不如為王 尋找 美貌的 處女。
3 - 王 可以派 官 在國中 的各 省 招聚 美 貌 的 處女 到 書珊城(或譯:宮)的 女 院,交給 掌管 女子 的太監 希該,給 她們當用的香品。
4 - 王 所 喜愛的 女子 可以立為王后,代替 瓦實提。」王 以這事 為美,就如此 行。
5 - 書珊 城 有 一個 猶大人,名 叫末底改,是便雅憫人 基士 的曾孫,示每 的孫子,睚珥 的兒子。
6 - 從前巴比倫 王 尼布甲尼撒將 猶大 王 耶哥尼雅(又名約雅斤)和 百姓 從耶路撒冷 擄去,末底改 也在其內。
7 - 末底改撫養 他叔叔 的女兒 哈大沙(後名 以斯帖),因為 她 沒有 父 母。這女子 又容貌俊美;她父 母 死了,末底改 就收她 為自己 的女兒。
8 - 王 的諭 旨 傳出,就招聚 許多 女子 到 書珊 城,交給 掌管 女子 的希該;以斯帖 也送 入 王 宮,交付 希該。
9 - 希該 喜悅 以斯帖,就恩 待 她,急忙 給 她 需用的香品 和 她所當得的分,又派 所當得的七 個宮女 服事她,使她 和 她的宮女 搬入女 院 上好的房屋。
10 - 以斯帖 未 曾將 籍貫 宗族 告訴人,因為 末底改 囑咐 她 不可 叫人知道。
11 - 末底改 天 天 在女 院 前 邊 行走,要知道 以斯帖 平安不平安,並後事 如何。
12 - 眾女子 照例 先 潔淨 身體 十 二 個月:六個 月 用沒藥 油,六個 月 用香料 和潔身之物。 滿了 日期,然後 挨 次 進去 見 亞哈隨魯 王。
13 - 女子 進去 見 王 是這樣:從女 院 到 王 宮的時候, 凡 她所 要的 都必給 她。
14 - 晚上 進去,次日 回 到 女子 第二 院,交給 掌管 妃嬪 的太監 沙甲;除非 王 喜愛 她,再提名 召她,就不 再 進去 見 王。
15 - 末底改 叔叔 亞比孩 的女兒,就是 末底改收為 自己 女兒 的以斯帖,按 次序 當進去 見 王的時候,除了 掌管 女子 的太監 希該 所 派定給她的,她別 無 所求。凡 看見 以斯帖的 都喜悅她。
16 - 亞哈隨魯 王 第七 年 十 月,就是 提別 月,以斯帖 被引 入 宮 見 王。
17 - 王 愛 以斯帖 過於愛眾 女,她在王眼前 蒙 寵 愛 比眾 處女更甚。王就把王后 的冠冕 戴 在她頭上,立她為王后,代替 瓦實提。
18 - 王 因 以斯帖 的緣故 給眾 首領 和臣僕 設擺 大 筵席,又 豁免 各省的租稅,並照王 的厚意 大頒 賞賜。
19 - 第二次 招聚 處女的時候,末底改 坐 在朝 門。
20 - 以斯帖 照著末底改 所 囑咐的,還沒有 將 籍貫 宗族 告訴人;因為以斯帖 遵 末底改 的命,如 撫養 她的時候一樣。
21 - 當那 時候,末底改 坐 在朝 門,王 的太監 中有兩個 守 門的,辟探 和提列,惱恨 亞哈隨魯 王,想要 下 手 害他。
22 - 末底改 知道 了,就告訴 王后 以斯帖。以斯帖 奉末底改 的名,報告 於王;
23 - 究察 這事,果然是實,就把二人 掛 在 木頭上,將這事在王 面前 寫 於歷史上。
以斯帖記 2:7
7 / 23
末底改撫養 他叔叔 的女兒 哈大沙(後名 以斯帖),因為 她 沒有 父 母。這女子 又容貌俊美;她父 母 死了,末底改 就收她 為自己 的女兒。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget