WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
以斯帖記 3
7 - 亞哈隨魯 王 十 二 年 正 月,就是 尼散 月,人在哈曼 面前,按日 日 月 月 掣 普珥,就是 掣籤,要定何月何日為吉,擇定了十 二月,就是 亞達 月。
Select
1 - 這 事 以後,亞哈隨魯 王 抬舉 亞甲族 哈米大他 的兒子 哈曼,使他高升,叫 他的爵位 超過 與他 同事的 一切 臣宰。
2 - 在朝 門 的 一切 臣僕 都跪 拜 哈曼,因為 王 如此 吩咐;惟獨末底改 不 跪 不 拜。
3 - 在朝 門 的 臣僕 問末底改 說:「你 為何 違背 王 的命令呢?」
4 - 他們天 天 勸 他,他還是不 聽,他們就告訴 哈曼,要看 末底改 的事 站得住站不住,因 他已經告訴 他們 自己是 猶大人。
5 - 哈曼 見 末底改 不 跪 不拜,他 就怒氣 填胸。
6 - 他們已將 末底改 的本族 告訴 哈曼;他以為 下 手 害末底改 一人 是小事, 就要 滅絕 亞哈隨魯 王通 國 所有的 猶大人,就是 末底改 的本族。
7 - 亞哈隨魯 王 十 二 年 正 月,就是 尼散 月,人在哈曼 面前,按日 日 月 月 掣 普珥,就是 掣籤,要定何月何日為吉,擇定了十 二月,就是 亞達 月。
8 - 哈曼 對亞哈隨魯 王 說:「有 一種 民 散 居 在 王國 各 省 的民中;他們的律例 與萬 民 的律例不同,也不 守 王的 律例,所以容留他們 與王 無 益。
9 - 王 若 以為美,請下旨意 滅絕他們;我就捐 一萬 他連得 銀子 交給 掌管 國帑的人,納 入 王 的府庫。」
10 - 於是王 從 自己手上 摘下 戒指 給 猶大人 的仇敵─亞甲族 哈米大他 的兒子 哈曼。
11 - 王 對哈曼 說:「這銀子 仍賜 給你,這民也交給你,你可以隨 意 待 他們。」
12 - 正 月 十 三 日,就召 了王 的書記來,照著哈曼 一切 所 吩咐的, 用 各 省 的文字、各 族 的方言,奉亞哈隨魯 王 的名 寫旨意,傳與 總督 和 各省 的省長,並 各 族 的首領;又用王 的戒指 蓋印,
13 - 交給 驛卒 傳 到 王 的各 省,吩咐將 猶大人,無論 老 少 婦女 孩子,在一 日之間,十 二 月,就是 亞達 月 十 三日,全然剪除,殺戮 滅絕,並奪他們的財 為掠物。
14 - 抄錄 這旨意,頒行 各 省,宣告 各 族,使他們 預備 等候那 日。
15 - 驛卒 奉王 命 急忙 起行,旨意 也傳遍 書珊 城。王 同哈曼 坐下 飲酒,書珊 城 的民卻都慌亂。
以斯帖記 3:7
7 / 15
亞哈隨魯 王 十 二 年 正 月,就是 尼散 月,人在哈曼 面前,按日 日 月 月 掣 普珥,就是 掣籤,要定何月何日為吉,擇定了十 二月,就是 亞達 月。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget