WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
以斯帖記 6
9 - 都交 給 王 極尊貴 的一個 大臣,命他將衣服給 王 所 喜悅 尊榮 的人 穿上,使他騎 上 馬,走遍城 裡的街市,在他面前 宣告說:王 所 喜悅 尊榮的人,就如此 待 他。」
Select
1 - 那 夜 王 睡不著 覺,就吩咐人 取 歷史來, 念 給他聽。
2 - 正遇見 書上寫著 說:王 的太監 中有 兩個 守 門的,辟探 和提列,想要 下 手 害亞哈隨魯 王,末底改 將這事 告訴王后。
3 - 王 說:「末底改行了 這事,賜 他 甚麼 尊榮 爵位沒有?」伺候 王 的臣僕 回答說:「沒有 賜 他 甚麼。」
4 - 王 說:「誰 在院子裡?」(那時哈曼 正進 王 宮 的外 院,要求 王 將 末底改 掛 在 他所 預備 的木架上。)
5 - 臣僕 說:「 哈曼 站 在院內。」王 說:「叫他進來。」
6 - 哈曼 就進去。王 問他 說:「王 所 喜悅 尊榮的人,當如何 待 他呢?」哈曼 心 裡說:「王 所喜悅 尊榮的,不是 我 是誰呢?」
7 - 哈曼 就回答說:「王 所 喜悅 尊榮 的,
8 - 當 將王 常穿 的朝 服 和 戴 冠 的 御 馬,
9 - 都交 給 王 極尊貴 的一個 大臣,命他將衣服給 王 所 喜悅 尊榮 的人 穿上,使他騎 上 馬,走遍城 裡的街市,在他面前 宣告說:王 所 喜悅 尊榮的人,就如此 待 他。」
10 - 王 對哈曼 說:「你速速 將 這衣服 和 馬,照你所 說的,向坐 在朝 門 的猶大人 末底改 去行。凡 你所 說的,一樣 不可 缺。」
11 - 於是哈曼 將 朝服 給 末底改 穿上,使他騎上 馬,走遍城 裡的街市,在他面前 宣告說:「王 所 喜悅 尊榮的人,就如此 待 他。」
12 - 末底改 仍回 到 朝 門,哈曼 卻憂憂悶悶 地蒙著 頭,急忙 回 家去了,
13 - 將 所 遇的 一切事 詳細說 給他的妻 細利斯 和他的眾 朋友聽。他的智慧人 和他的妻 細利斯 對他 說:「你在末底改 面前 始 而敗落,他 如果 是猶大 人,你必不 能勝 他,終 必 在他面前 敗落。」
14 - 他們還 與 哈曼說話的時候,王 的太監 來 催 哈曼 快去 赴 以斯帖 所 預備 的筵席。
以斯帖記 6:9
9 / 14
都交 給 王 極尊貴 的一個 大臣,命他將衣服給 王 所 喜悅 尊榮 的人 穿上,使他騎 上 馬,走遍城 裡的街市,在他面前 宣告說:王 所 喜悅 尊榮的人,就如此 待 他。」
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget