WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
以斯拉記 3
2 - 約薩達 的兒子 耶書亞 和他的弟兄 眾祭司,並撒拉鐵 的兒子 所羅巴伯 與他的弟兄,都起來 建築 以色列 神 的壇,要照神 人 摩西 律法 書上所寫的,在壇上 獻 燔祭。
Select
1 - 到了 七 月,以色列 人 住在各城;那時他們 如同一 人,聚集 在 耶路撒冷。
2 - 約薩達 的兒子 耶書亞 和他的弟兄 眾祭司,並撒拉鐵 的兒子 所羅巴伯 與他的弟兄,都起來 建築 以色列 神 的壇,要照神 人 摩西 律法 書上所寫的,在壇上 獻 燔祭。
3 - 他們在 原有的根基 上築 壇,因 懼怕 鄰國 的民,又在其上 向耶和華 早 晚 獻 燔祭,
4 - 又照律法書上所寫 的守 住棚 節,按數 照例 獻每 日 所當獻的 燔祭;
5 - 其後 獻常獻的 燔祭,並在月朔 與耶和華 的一切 聖 節獻祭,又向耶和華 獻 各人的 甘心祭。
6 - 從七 月 初一 日 起,他們就向耶和華 獻 燔祭。但耶和華 殿 的根基尚未 立定。
7 - 他們又將銀子 給石匠、木匠,把糧食、酒、油 給 西頓人、泰爾人,使他們將香柏 樹 從 黎巴嫩 運 到 海裡,浮海運到約帕,是照波斯 王 塞魯士 所允准的。
8 - 百姓到了 耶路撒冷 神 殿的地方。第二 年 二 月,撒拉鐵 的兒子 所羅巴伯,約薩達 的兒子 耶書亞 和其餘 的弟兄,就是祭司、利未人,並一切 被擄 歸回 耶路撒冷的人,都興工建造;又派 利未人,從 二十 歲 以外的,督理 建造耶和華 殿 的工作。
9 - 於是猶大(在二章四十節作何達威雅)的後裔,就是耶書亞 和他的子孫 與弟兄,甲篾 和他的子孫,利未人 希拿達 的子孫 與弟兄,都一同 起來,督理那在 神 殿 做 工的人。
10 - 匠人 立 耶和華 殿 根基的時候,祭司 皆穿禮服 吹號,亞薩 的子孫 利未人 敲鈸,照 以色列 王 大衛 所定的例,都站著 讚美 耶和華。
11 - 他們彼此唱和,讚美 稱謝 耶和華說:他本為 善, 他向 以色列人 永 發慈愛。他們讚美 耶和華的時候,眾 民 大 聲 呼喊,因 耶和華 殿 的根基已經立定。
12 - 然而有許多 祭司、利未人、族 長,就是 見過 舊 殿 的老年人,現在親眼 看見立 這 殿 的根基,便大 聲 哭號,也有許多人 大 聲 歡 呼,
13 - 甚至百姓 不能 分辨 歡 呼 的聲音 和哭號 的聲音;因為 眾人 大 聲 呼喊,聲音 聽 到 遠處。
以斯拉記 3:2
2 / 13
約薩達 的兒子 耶書亞 和他的弟兄 眾祭司,並撒拉鐵 的兒子 所羅巴伯 與他的弟兄,都起來 建築 以色列 神 的壇,要照神 人 摩西 律法 書上所寫的,在壇上 獻 燔祭。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget