WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
以西結書 48
2 - 挨著 但 的地界,從 東 到 西,是亞設 的一分。
Select
1 - 眾支派 按名 所得之地記在下面:從北 頭, 由 希特倫 往哈馬 口,到大馬士革 地界上的哈薩‧以難。北邊 靠著 哈馬地(各支派的 地都有 東 西 的邊界),是但 的一分。
2 - 挨著 但 的地界,從 東 到 西,是亞設 的一分。
3 - 挨著 亞設 的地界,從 東 到 西,是拿弗他利 的一分。
4 - 挨著 拿弗他利 的地界,從 東 到 西,是瑪拿西 的一分。
5 - 挨著 瑪拿西 的地界,從 東 到 西,是以法蓮 的一分。
6 - 挨著 以法蓮 的地界,從 東 到 西,是流便 的一分。
7 - 挨著 流便 的地界,從 東 到 西,是猶大 的一分。
8 - 挨著 猶大 的地界,從 東 到 西,必有 你們所 當獻 的供地,寬 二萬五千肘。從東 界 到 西 界,長短 與各分 之地相同,聖地 當 在其中。
9 - 你們獻 與耶和華 的供地 要長 二萬五千肘,寬 一萬肘。
10 - 這 聖 供地 要歸 與祭司,北 長二萬五千肘,西 寬 一萬肘,東 寬 一萬肘,南 長 二萬五千肘。耶和華 的聖地 當 在其中。
11 - 這地要歸與撒督 的子孫 中成為聖 的祭司,就是那 守 我所吩咐的。當以色列 人 走迷的時候,他們 不 像 那些利未人 走迷了。
12 - 這 要歸 與他們 為供地,是全地 中至 聖的。供地挨著 利未人 的地界。
13 - 利未人 所得的地要長 二萬五千肘,寬 一萬肘,與祭司 的地界 相等,都 長 二萬五千肘,寬 一萬肘。
14 - 這地 不可 賣,不可 換,初熟之物 也不可 歸與別人,因為 是歸耶和華 為聖的。
15 - 這二萬五千肘 前面 所剩下 五千肘 寬 之地要作 俗用,作為造城 蓋房 郊野之地。城 要 在當中。
16 - 城的尺寸 乃是如此:北 面 四 千 五 百肘,南 面 四 千 五 百肘,東 面 四 千 五 百肘,西 面 四 千 五 百肘。
17 - 城 必有 郊野,向北 二百 五十肘,向南 二百 五十肘,向東 二百 五十肘,向西 二百 五十肘。
18 - 靠著 聖 供地 的餘地,東 長 一萬肘,西長 一萬肘,要 與聖 供地相等;其中的土產 要作 城 內工人 的食物。
19 - 所有 以色列 支派中,在城 內做工的,都要耕種這地。
20 - 你們所獻的 聖 供地 連歸 城 之地, 是四方的:長二萬五千肘,寬二萬五千肘。
21 - 聖 供地 連歸城 之地,兩 邊 的餘地 要歸與王。供地東邊, 南北二萬五千肘,東至 東 界,西邊南北 二萬五千肘,西至 西 界,與各分 之地相同,都要 歸王。聖 供地 和殿 的聖地 要在其中,
22 - 並且利未人 之地,與歸城 之地的東西兩邊延長之地( 這兩地 在王 地中間),就是在 猶大 和便雅憫 兩界 中間,要 歸與王。
23 - 論到其餘 的支派,從 東 到 西,是便雅憫 的一分。
24 - 挨著 便雅憫 的地界,從 東 到 西,是西緬 的一分。
25 - 挨著 西緬 的地界,從 東 到 西,是以薩迦 的一分。
26 - 挨著 以薩迦 的地界,從 東 到 西,是西布倫 的一分。
27 - 挨著 西布倫 的地界,從 東 到 西,是迦得 的一分。
28 - 迦得 地 的 南 界 是 從他瑪到米利巴‧加低斯 的水,延到埃及小河,直到 大 海。
29 - 這 就是 你們要拈鬮分 給以色列 支派 為業 之地,乃是 他們各支派所得之分。這是主 耶和華 說的。
30 - 城的北 面 四 千 五 百肘。出 城 之處如下;
31 - 城 的各門 要按 以色列 支派 的名字。北面 有三 門,一 為流便 門,一 為猶大 門,一 為利未 門;
32 - 東 面 四 千 五 百肘,有三 門,一 為約瑟 門,一 為便雅憫 門,一 為但 門;
33 - 南 面 四 千 五 百肘,有三 門,一 為西緬 門,一 為以薩迦 門,一 為西布倫 門;
34 - 西 面 四 千 五 百肘,有三 門,一 為迦得 門,一 為亞設 門,一 為拿弗他利 門。
35 - 城四圍 共一萬八千肘。從此以後,這城 的名字 必稱為耶和華的所在。
以西結書 48:2
2 / 35
挨著 但 的地界,從 東 到 西,是亞設 的一分。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget