WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
以賽亞書 20
2 - 那 時,耶和華 曉諭 亞摩斯 的兒子 以賽亞 說:「你去 解掉 你腰間 的麻布,脫下 你腳上 的鞋。」以賽亞就這樣 做,露身 赤腳 行走。
Select
1 - 亞述 王 撒珥根 打發 他珥探 到 亞實突 的那年,他珥探就攻打 亞實突,將城攻取。
2 - 那 時,耶和華 曉諭 亞摩斯 的兒子 以賽亞 說:「你去 解掉 你腰間 的麻布,脫下 你腳上 的鞋。」以賽亞就這樣 做,露身 赤腳 行走。
3 - 耶和華 說:「我僕人 以賽亞 怎樣 露身 赤腳 行走 三 年,作為關乎 埃及 和 古實 的預兆 奇蹟。
4 - 照樣,亞述 王 也必擄去 埃及人,掠去 古實人,無論老 少,都露身 赤腳,現出 下體,使埃及 蒙羞。
5 - 以色列人必因所仰望的 古實,所誇耀的 埃及,驚惶 羞愧。
6 - 「那 時,這 沿海 一帶的居民 必說:『看哪,我們素所仰望的,就是 我們為脫離 亞述 王 逃 往 求救的,不過是如此!我們 怎能 逃脫呢?』」
以賽亞書 20:2
2 / 6
那 時,耶和華 曉諭 亞摩斯 的兒子 以賽亞 說:「你去 解掉 你腰間 的麻布,脫下 你腳上 的鞋。」以賽亞就這樣 做,露身 赤腳 行走。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget