WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
以賽亞書 23
7 - 這是 你們 歡樂的城,從 上古 而有的嗎?其中的居民 往 遠方 寄居。
Select
1 - 論泰爾 的默示:他施 的船隻 都要哀號;因為 泰爾變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提 地 得來的。
2 - 沿海的 居民,就是素來靠航 海 西頓 的商家 得豐盛的,你們當靜默無言。
3 - 在大 水之上,西曷 的糧食、尼羅河 的莊稼 是泰爾的進項;她作 列國 的大碼頭。
4 - 西頓哪,你當慚愧;因為 大海 說,就是海中 的保障 說:我沒有 劬勞,也沒有 生產,沒有 養育 男子,也沒有撫養 童女。
5 - 這風聲 傳到埃及;埃及人為泰爾 的風聲 極其疼痛。
6 - 泰爾人哪,你們當過到 他施去;沿海的 居民哪,你們都當哀號。
7 - 這是 你們 歡樂的城,從 上古 而有的嗎?其中的居民 往 遠方 寄居。
8 - 泰爾 本是賜冠冕的。她的 商家 是王子;她的買賣人 是世上 的尊貴人。遭遇 如此 是誰 定的呢?
9 - 是萬軍 之耶和華 所定的!為要污辱 一切 高傲的 榮耀,使地上 一切的 尊貴人 被藐視。
10 - 他施的民(原文是女)哪,可以流行 你的地,好像尼羅河;不 再 有腰帶拘緊你。
11 - 耶和華 已經向 海 伸 手,震動 列國。至於 迦南,他已經吩咐 拆毀 其中的保障。
12 - 他又說:受欺壓 西頓 的居民(原文是處女)哪,你必不 得 再 歡樂。起來!過到 基提 去;就是 在那裡 也不得 安歇。
13 - (看哪,迦勒底人 之地 向來沒 有 這 民,這國是亞述人 為住曠野的人 所立的。現在他們建築 戍樓,拆毀 泰爾的宮殿,使她成為 荒涼。)
14 - 他施 的船隻 都要哀號,因為 你們的保障 變為荒場。
15 - 到 那 時,泰爾 必被忘記 七十 年,照著一 王 的年日。七十 年 後,泰爾的 景況必 像妓女 所唱的歌:
16 - 你這被忘記的 妓女啊,拿 琴 周流 城內,巧 彈 多 唱,使人 再想念你。
17 - 七十 年 後,耶和華 必眷顧 泰爾,她就仍得利息(原文是雇價;下同),與 地 上 的萬 國交易(原文是行淫)。
18 - 她的貨財 和利息 要歸耶和華 為 聖,必不 積攢 存留;因為 她的貨財 必為 住 在耶和華 面前的人所得,使他們吃 飽,穿耐久的 衣服。
以賽亞書 23:7
7 / 18
這是 你們 歡樂的城,從 上古 而有的嗎?其中的居民 往 遠方 寄居。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget