WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
使徒行傳 10
43 - 眾 先知 也為他 作見證說:『凡 信 他 的人必因 他 的名 得蒙 赦 罪。』」
Select
1 - 在 凱撒利亞 有一個 人,名叫 哥尼流,是「意大利 營」的百夫長。
2 - 他是個虔誠人, 他 和 全 家 都敬畏 神,多多 賙濟 百姓, 常常 禱告 神。
3 - 有一天,約 在 申初,他在 異象 中明明 看見 神 的一個使者 進去,到 他那裡, 說:「哥尼流。」
4 - 哥尼流定睛看 他, 驚怕 說:「主啊,甚麼事呢?」 天使 說:「你 的禱告 和 你 的賙濟 達到 神 面前,已蒙 記念了。
5 - 現在 你當打發 人 往 約帕去, 請 那 稱呼 彼得 的西門來。
6 - 他 住 在海邊 一個 硝皮匠 西門的家裡, 房子 在 海邊上。」
7 - 向他 說話 的天使 去後,哥尼流叫了 兩個 家人 和 常伺候 他 的一個虔誠 兵來,
8 - 把這 事都述說 給他們聽,就打發 他們 往 約帕去。
9 - 第二天,他們 行路 將近 那城。彼得 約在 午正,上 房頂 去禱告,
10 - 覺得 餓了, 想要 吃。 那家的人 正預備飯的時候, 彼得 魂遊象外,
11 - 看見 天 開了, 有一 物 降下,好像 一塊大 布,繫著四 角,縋 在 地上,
12 - 裡面 有 地 上各樣 四足的走獸 和 昆蟲,並 天 上的飛鳥;
13 - 又 有 聲音 向 他說:「彼得,起來,宰了 吃!」
14 - 彼得 卻 說:「主啊,這是不可的! 凡 俗物 和 不潔淨的物,我從來沒有 吃過。」
15 - 第二次 有聲音 向 他說:「 神 所 潔淨的,你 不可 當作俗物。」
16 - 這樣 一連 三次, 那物 隨即 收回 天上去了。
17 - 彼得 心裡 正在 猜疑之間,不知所 看見 的異象 是 甚麼意思。 哥尼流 所差來 的人 已經訪問 到西門 的家,站 在 門外,
18 - 喊著 問:「 有 稱呼 彼得 的西門 住 在這裡沒有?」
19 - 彼得 還思想 那異象的時候,聖靈 向他 說:「 有三個 人 來找 你。
20 - 起來,下去, 和 他們 同往,不要 疑惑,因為 是我 差 他們來的。」
21 - 於是 彼得 下去 見 那些 人,說:「 我 就是 你們所 找的人。你們來 是為 甚麼 緣故?」
22 - 他們說:「百夫長 哥尼流 是個義 人, 敬畏 神, 為 猶太 通國 所稱讚。他蒙 一位聖 天使 指示,叫他請 你 到 他 家裡去, 聽 你的 話。」
23 - 彼得就請他們 進去,住了一宿。 次日,起身 和 他們同去,還有 約帕 的幾個 弟兄 同著他 去;
24 - 又 次日,他們進入 凱撒利亞, 哥尼流 已經請了 他 的親屬 密 友 等候 他們。
25 - 彼得 一進去,哥尼流 就迎接 他,俯伏 在 他腳 前拜他。
26 - 彼得 卻拉 他,說:「你起來,我 也 是 人。」
27 - 彼得和他 說著話 進去, 見 有好些人 在那裡聚集,
28 - 就 對 他們 說:「你們 知道,猶太 人 和別國的人 親近 來往 本是 不合例的,但 神 已經指示 我,無論甚麼人 都不可 看作 俗 而 不潔淨的。
29 - 所以 我被請的時候,就不推辭 而來。現在 請問:你們叫 我 來有甚麼 意思呢?」
30 - 哥尼流 說:「前 四 天, 這個 時候,我 在 家 中 守著申初 的禱告, 忽然有一個人 穿著 光明的 衣裳,站 在我 面前,
31 - 說:『哥尼流,你的 禱告 已蒙垂聽, 你的 賙濟達到 神 面前 已蒙記念了。
32 - 你當打發 人往 約帕去, 請 那 稱呼 彼得 的西門來,他 住 在 海 邊 一個硝皮匠 西門 的家裡。』
33 - 所以 我立時 打發人 去請 你。 你 來了 很好; 現今 我們 都在 神 面前,要聽 主 所吩咐 你 的一切話。」
34 - 彼得 就 開 口 說:「我真 看出 神 是 不 偏待人。
35 - 原來,各 國 中 那敬畏 主、 行 義 的人都為 主 所悅納。
36 - 神藉著 耶穌 基督(他 是 萬有 的主)傳 和平的福音,將 這 道 賜 給以色列人。
37 - 這話 在約翰 宣傳 洗禮 以後,從 加利利 起,傳 遍了 猶太。
38 - 神 怎樣 以聖 靈 和 能力 膏 拿撒勒 人耶穌,這都是你們知道的。他 周流四方,行善事, 醫好 凡 被 魔鬼 壓制的人,因為 神 與 他 同在。
39 - 他 在 猶太人 之地,並 耶路撒冷 所 行 的一切事, 有我們 作見證。他們竟 把他 掛 在 木頭 上殺了。
40 - 第三 日, 神 叫他 復活, 顯現出來;
41 - 不是 顯現給眾人看,乃是 顯現給 神 預先所揀選 為他作見證的人看,就是我們 這些 在他 從 死 裡復活 以後 和他 同吃 同喝的人。
42 - 他吩咐 我們 傳道 給眾人, 證明 他 是 神 所立定的,要作審判 活人、 死人的主。
43 - 眾 先知 也為他 作見證說:『凡 信 他 的人必因 他 的名 得蒙 赦 罪。』」
44 - 彼得 還 說 這 話的時候,聖 靈 降 在 一切 聽 道的人身上。
45 - 那些 奉割禮、和彼得 同來 的 信徒, 見聖 靈 的恩賜 也 澆 在 外邦人身上,就都希奇;
46 - 因 聽見 他們 說 方言, 稱讚 神為大。
47 - 於是 彼得 說:「這些人 既受 了聖 靈,與 我們 一樣, 誰 能 禁止 用水 給他們 施洗呢?」
48 - 就 吩咐 奉 耶穌 基督 的名 給他們 施洗。他們又 請 彼得 住 了幾天。
使徒行傳 10:43
43 / 48
眾 先知 也為他 作見證說:『凡 信 他 的人必因 他 的名 得蒙 赦 罪。』」
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget