WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
使徒行傳 14
4 - 城 裡的眾人 就分了黨, 有 附從 猶太人的, 有附從 使徒的。
Select
1 - 二人 在 以哥念 同 進 猶太人 的會堂, 在那裡 講的,叫 猶太人 和 希臘人 信 的很多。
2 - 但 那不順從的 猶太人 聳動 外邦人, 叫他們心裡 惱恨 弟兄。
3 - 二人在那裡住 了多 日,倚靠 主 放膽講道; 主藉 他們 的手 施 行神蹟 奇事,證明 他 的恩 道。
4 - 城 裡的眾人 就分了黨, 有 附從 猶太人的, 有附從 使徒的。
5 - 那時, 外邦人 和 猶太人,並 他們 的官長, 一齊擁上來,要凌辱使徒, 用石頭打 他們。
6 - 使徒知道了,就逃 往 呂高尼 的路司得、 特庇 兩個城 和 周圍地方去,
7 - 在那裡 傳福音。
8 - 路司得 城裡坐著 一個 兩腳 無力 的人,生來 是瘸腿的, 從來沒有 走過。
9 - 他 聽 保羅 講道,保羅 定睛看 他, 見 他有 信心,可得痊癒,
10 - 就大 聲 說:「你起來, 兩腳 站直!」那人就 跳起來,而且 行走。
11 - 眾人 看見 保羅 所做的事,就用呂高尼的話 大 聲 說:「有 神 藉著 人形 降臨 在 我們中間了。」
12 - 於是 稱 巴拿巴 為宙斯, 稱保羅 為希耳米,因為 他 說話 領首。
13 - 有 城 外 宙斯 廟的祭司 牽著 牛, 拿著花圈,來到 門前,要 同 眾人 向使徒獻祭。
14 - 巴拿巴、 保羅 二使徒 聽見,就撕開 衣裳,跳進 眾人中間,喊著 說:
15 - 「諸君,為甚麼 做 這事呢?我們 也 是 人,性情 和你們一樣。我們傳福音 給你們,是叫你們離棄 這些 虛妄,歸向 那 創造 天、 地、 海,和 其中 萬物 的永生 神。
16 - 他 在 從前的 世代,任憑 萬 國 各行 其 道;
17 - 然而 為自己 未嘗不 顯出 證據來,就如常施恩惠, 從天 降雨, 賞賜 豐年,叫你們飲食 飽足, 滿心 喜樂。」
18 - 二人說了 這些話,僅僅地 攔住 眾人 不 獻祭 與他們。
19 - 但 有些猶太人 從 安提阿 和 以哥念 來, 挑唆 眾人,就 用石頭打 保羅,以為 他 是死了,便拖 到城 外。
20 - 門徒 正圍著 他,他就起來,走 進 城去。 第二天,同 巴拿巴 往 特庇 去,
21 - 對那 城 裡的人傳了福音, 使好些人 作門徒,就回 路司得、 以哥念、 安提阿去,
22 - 堅固 門徒 的心,勸 他們恆守 所信的道;又說:「 我們 進 入 神 的國,必須 經歷 許多 艱難。」
23 - 二人在各 教會 中 選立 了長老,又 禁食 禱告,就把他們 交託 所信 的主。
24 - 二人經過 彼西底,來 到 旁非利亞。
25 - 在 別加 講了 道,就下 亞大利去,
26 - 從那裡 坐船,往 安提阿去。當初,他們 被眾人所託、蒙 神 之恩、要 辦 現在所 做之工,就是在這地方。
27 - 到了那裡, 聚集 了會眾,就述說 神 藉 他們 所行 的一切事,並 神怎樣為外邦人 開 了信道 的門。
28 - 二人就 在那裡同 門徒 住 了多 日。
使徒行傳 14:4
4 / 28
城 裡的眾人 就分了黨, 有 附從 猶太人的, 有附從 使徒的。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget