WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
使徒行傳 25
18 - 告 他 的人 站著告他;所告的,並沒 有 我 所逆料 的那等惡事。
Select
1 - 非斯都 到了 任,過了 三 天,就從 凱撒利亞 上 耶路撒冷去。
2 - 祭司長 和 猶太人 的首領 向 他 控告 保羅,
3 - 又 央告 他,求 他的情,將 保羅 提 到 耶路撒冷來,他們要在 路 上埋伏 殺害 他。
4 - 非斯都 卻 回答說:「保羅 押 在 凱撒利亞, 我自己 快 要 往那裡去」;
5 - 又說:「你們 中間 有權勢 的人與我一同下去, 那人若有甚麼 不是,就可以告 他。」
6 - 非斯都在他們 那裡 住了 不過 十 天 八天,就下 凱撒利亞去;第二天 坐 堂,吩咐 將保羅 提上來。
7 - 保羅 來了,那些從 耶路撒冷 下來 的猶太人 周圍站著, 將 許多 重大 的事控告他,都 是不 能 證實的。
8 - 保羅 分訴說:「無論 猶太人 的 律法,或是 聖殿,或是 凱撒,我都 沒有干犯。」
9 - 但 非斯都 要 討 猶太人 的喜歡,就問 保羅 說:「你願意 上 耶路撒冷去,在那裡 聽 我 審斷 這 事嗎?」
10 - 保羅 說:「我站在 凱撒 的堂前,這就是我 應當 受審 的地方。我向猶太人 並沒有行過甚麼不 義的事,這也 是 你 明明 知道的。
11 - 我若 行了不義的事, 犯了 甚麼該 死 的罪,就是死,我也不 辭。 他們所 告 我 的事 若 都 不實,就沒有人 可以 把我 交給 他們。我要上告 於凱撒。」
12 - 非斯都 和 議會 商量了,就說:「你既上告 於凱撒,可以往 凱撒 那裡去。」
13 - 過了 些 日子,亞基帕 王 和 百妮基氏 來 到 凱撒利亞,問 非斯都安。
14 - 在 那裡 住了 多 日,非斯都 將保羅 的事 告訴 王,說:「這裡有 一個 人,是 腓力斯 留在 監裡的。
15 - 我 在 耶路撒冷的時候,祭司長 和 猶太 的長老 將他 的事 稟報了我,求 我定 他的罪。
16 - 我對 他們 說,無論甚麼 人,被告 還 沒有 和 原告 對質,未 得 機會 分訴 所 告他的事,就先定他的罪, 這不 是 羅馬人 的條例。
17 - 及至他們 都來 到這裡,我就不 耽延,第二天 便坐 堂,吩咐 把那人 提上來。
18 - 告 他 的人 站著告他;所告的,並沒 有 我 所逆料 的那等惡事。
19 - 不過 是有 幾樣 辯論,為他們 自己 敬鬼神的事,又 為 一個 人名叫耶穌,是已經死了,保羅 卻說 他 是活著的。
20 - 這些事當 怎樣 究問,我 心裡作難,所以問他說:『你 願意 上 耶路撒冷去,在那裡 為 這些事 聽審嗎?』
21 - 但 保羅 求 我留下他,要 聽 皇上審斷,我就吩咐 把他 留下,等 我解 他 到 凱撒那裡去。」
22 - 亞基帕 對 非斯都說:「我自己 也 願 聽 這人辯論。」非斯都說:「明天 你可以聽。」
23 - 第二天, 亞基帕 和 百妮基 大張 威勢 而來, 同著 眾千夫長 和 城 裡的尊貴 人 進 了 公廳。 非斯都 吩咐一聲,就有人將保羅 帶進來。
24 - 非斯都 說:「亞基帕 王 和 在 這裡的 諸 位啊,你們看 這人,就是 一切 猶太 人,在 耶路撒冷 和 這裡,曾向我懇求、呼叫說:『不 可 容他 再 活著。』
25 - 但 我 查明 他 沒有犯 甚麼 該 死的罪,並且 他自己 上告 於 皇帝,所以我定意 把他解去。
26 - 論到 這人,我沒 有 確實的 事 可以奏明 主上。因此,我帶 他 到你們 面前,也 特意 帶他到你 亞基帕 王 面前,為 要在 查問 之後有 所 陳奏。
27 - 據 我 看來,解送 囚犯, 不 指明 他 的罪案 是不合理的。」
使徒行傳 25:18
18 / 27
告 他 的人 站著告他;所告的,並沒 有 我 所逆料 的那等惡事。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget