WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
使徒行傳 26
10 - 我在 耶路撒冷 也 曾這樣 行了。 既從 祭司長 得了 權柄,我 就把許多 聖徒 囚在 監裡。 他們 被殺,我也出 名定案。
Select
1 - 亞基帕 對 保羅 說:「准 你 為 自己 辯明。」於是 保羅 伸 手 分訴,說:
2 - 「亞基帕 王啊,猶太人 所 告 我的一切事,今日 得 在你 面前 分訴,實為 萬幸;
3 - 更可幸的,是 你 熟悉 猶太人 的 規矩 和 他們的 辯論;所以 求 你耐心 聽 我。
4 - 我 從 起初 在 本 國 的民中,並在 耶路撒冷, 自 幼 為人 如何,猶太人 都 知道。
5 - 他們若 肯 作見證 就曉得,我 從起初 是 按著 我們 教 中最嚴緊 的教門 作了 法利賽人。
6 - 現在 我站在 這裡受審,是 因為 指望 神 向 我們 祖宗 所應許的;
7 - 這應許,我們 十二個支派,晝 夜 切切地 事奉 神,都指望 得著。王啊,我被 猶太人 控告,就是因 這 指望。
8 - 神 叫死人 復活, 你們 為甚麼 看作 不可信的呢?
9 - 從前 我 自己 以為 應當 多方 攻擊 拿撒勒人 耶穌 的名,
10 - 我在 耶路撒冷 也 曾這樣 行了。 既從 祭司長 得了 權柄,我 就把許多 聖徒 囚在 監裡。 他們 被殺,我也出 名定案。
11 - 在 各 會堂,我屢次 用刑 強逼 他們 說褻瀆的話,又 分外 惱恨 他們,甚至 追逼他們,直到 外邦 的城邑。」
12 - 「那時,我領了 祭司長 的權柄 和 命令,往 大馬士革 去。
13 - 王啊,我在 路上,晌午的時候,看見 從天 發光,比 日頭 還亮,四面照著 我 並 與 我 同行的人。
14 - 我們 都 仆倒 在 地,我就聽見 有聲音 用 希伯來 話 向 我說:『掃羅!掃羅!為甚麼 逼迫 我?你 用腳踢 刺是難的!』
15 - 我 說:『主啊,你是 誰?』 主 說:『我 就是 你 所 逼迫 的耶穌。
16 - 你起來 站著, 我 特意 向你 顯現,要派 你 作執事, 作見證, 將你所 看見 的事和 我將 要指示你 的事證明出來。
17 - 我也要救 你 脫離 百姓 和 外邦人的手。
18 - 我 差 你 到 他們那裡去,要叫他們 的眼睛 得開,從 黑暗 中歸 向 光明, 從撒但 權 下歸向 神;又因信 我, 得蒙 赦 罪,和 一切成聖 的人同得基業。』」
19 - 「亞基帕 王啊,我故此 沒 有 違背 那從天上 來的異象;
20 - 先 在 大馬士革,後在 耶路撒冷 和 猶太 全 地,以及 外邦,勸勉 他們應當悔改 歸 向 神,行 事 與悔改 的心相稱。
21 - 因 此,猶太人 在 殿 裡拿住 我,想要 殺我。
22 - 然而 我蒙 神 的幫助,直到 今 日 還站得住, 對著 尊貴、卑賤、老幼 作見證;所講 的 並 不外乎 眾先知 和 摩西 所說 將來必 成 的事,
23 - 就是基督 必須受害,並且 因從 死 裡復活,要 首先 把光明 的道傳給 百姓 和 外邦人。」
24 - 保羅 這樣 分訴,非斯都 大 聲 說:「保羅,你癲狂了吧。你的學問 太大,反叫 你 癲狂了!」
25 - 保羅 說:「非斯都 大人,我不 是癲狂,我說 的乃是 真實 明白 話。
26 - 王 也曉得 這些事,所以 我向 王 放膽 直言, 我深信 這些事 沒有 一件向王 隱藏的,因 都不 是 在 背地 裡做的。
27 - 亞基帕 王啊,你信 先知嗎?我知道 你是信的。」
28 - 亞基帕 對 保羅說:「你想少微 一勸,便叫我 作 基督徒啊(或譯:你這樣勸我,幾乎叫我作基督徒了)!」
29 - 保羅說:「無論 是少 勸 是多勸,我向 神 所 求的,不 但 你一個人,就是 今天 一切 聽 我的,都 要 像 我 一樣,只是 不要像我有這些 鎖鍊。」
30 - 於是,王 和 巡撫 並 百妮基 與 同坐 的人 都起來,
31 - 退到裡面,彼此 談論 說:「 這 人 並沒有 犯 甚麼 該 死 該綁的罪。」
32 - 亞基帕 又對非斯都 說:「這 人 若 沒 有上告 於凱撒,就可以 釋放了。」
使徒行傳 26:10
10 / 32
我在 耶路撒冷 也 曾這樣 行了。 既從 祭司長 得了 權柄,我 就把許多 聖徒 囚在 監裡。 他們 被殺,我也出 名定案。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget