WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
使徒行傳 9
3 - 掃羅 行路,將到 大馬士革,忽然 從 天上 發光,四面照著 他;
Select
1 - 掃羅 仍然 向 主 的門徒 口吐 威嚇 凶煞的話,去見 大祭司,
2 - 求 文書 給 大馬士革 的 各會堂, 若是 找著 信奉這道 的人,無論 男 女,都准他捆綁 帶 到 耶路撒冷。
3 - 掃羅 行路,將到 大馬士革,忽然 從 天上 發光,四面照著 他;
4 - 他就 仆倒 在 地,聽見 有聲音 對他 說:「掃羅!掃羅!你為甚麼 逼迫 我?」
5 - 他說:「主啊!你是 誰?」主說:「我 就是 你 所 逼迫 的耶穌。
6 - 起來! 進 城去, 你 所當 做 的事,必有人 告訴 你。」
7 - 同行 的人 站在那裡,說不出話來, 聽見 聲音,卻 看 不見人。
8 - 掃羅 從 地 上起來, 睜開 眼睛,竟不 能看見甚麼。 有人拉 他的手,領 他進 了大馬士革;
9 - 三 日 不 能看見,也 不 吃 也不 喝。
10 - 當下,在 大馬士革 有 一個 門徒,名叫 亞拿尼亞。 主 在 異象 中對 他 說:「亞拿尼亞。」 他說:「主, 我在這裡。」
11 - 主 對 他說:「起來!往 直 街 去, 在 猶大 的家裡,訪問 一個大數人,名叫 掃羅。 他正禱告,
12 - 又 看見 了一個人,名叫 亞拿尼亞,進來 按 手 在他身上,叫 他能看見。」
13 - 亞拿尼亞 回答說:「主啊,我聽見 許多人說:這 人 怎樣 在 耶路撒冷 多多 苦害 你的 聖徒,
14 - 並且 他在這裡 有 從 祭司長 得來的權柄 捆綁 一切 求告 你 名的人。」
15 - 主 對 亞拿尼亞 說:「你只管去! 他 是 我 所揀選 的器皿,要在外邦人 和 君王,並 以色列人 面前 宣揚 我的 名。
16 - 我 也要指示 他, 為 我的 名 必須 受 許多的苦難。」
17 - 亞拿尼亞 就 去了, 進 入 那家, 把手 按 在 掃羅身上,說:「兄弟 掃羅,在 你來 的路 上向你 顯現 的主,就是耶穌,打發 我來,叫 你能看見,又 被聖 靈 充滿。」
18 - 掃羅 的眼睛上,好像 有鱗 立刻 掉下來,他就能看見。於是 起來 受了洗;
19 - 吃過飯 就 健壯了。 掃羅和 大馬士革 的門徒 同住了 些 日子,
20 - 就 在 各會堂 裡宣傳 耶穌,說 他 是 神 的兒子。
21 - 凡 聽見 的人都驚奇, 說:「在 耶路撒冷 殘害 求告 這 名的,不 是 這人嗎?並且 他到這裡 來,特 要 捆綁 他們,帶 到 祭司長那裡。」
22 - 但 掃羅 越發 有能力, 駁倒 住 大馬士革 的猶太人,證明 耶穌 是 基督。
23 - 過了 好些 日子,猶太人 商議 要殺 掃羅,
24 - 但 他們 的計謀 被掃羅 知道了。他們又 晝 夜 在城門 守候,要 殺 他。
25 - 他的門徒 就 在夜間 用 筐子 把 他 從 城牆 上 縋下去。
26 - 掃羅到了 耶路撒冷,想 與門徒 結交,他們 卻 都怕 他,不 信 他是 門徒。
27 - 惟有 巴拿巴 接待 他,領去 見 使徒, 把他在 路 上怎麼 看見 主, 主怎麼向他 說話, 他在 大馬士革 怎麼 奉 耶穌 的名 放膽傳道,都 述說出來。
28 - 於是 掃羅 在 耶路撒冷 和 門徒 出 入來往,
29 - 奉 主 的名 放膽 傳道,並 與 說希臘話的猶太人 講論辯駁;他們卻 想法子 要殺 他。
30 - 弟兄們 知道 了就送他 下 凱撒利亞, 打發 他 往 大數去。
31 - 那時,猶太、加利利、 撒馬利亞 各處 的教會 都得 平安,被建立; 凡事 敬畏 主, 蒙聖 靈 的安慰,人數就增多了。
32 - 彼得 周流 四方的時候,也 到了 居住 呂大 的聖徒那裡;
33 - 遇見 一個 人,名叫 以尼雅, 得了 癱瘓,在 褥子 上躺臥 八 年。
34 - 彼得 對他 說:「以尼雅,耶穌 基督 醫好 你了,起來! 收拾 你的褥子。」他就 立刻 起來了。
35 - 凡 住 呂大 和 沙崙 的人都看見 了他, 就歸服 主。
36 - 在 約帕 有 一個 女徒,名叫 大比大, 翻希臘話 就是 多加(就是羚羊的意思);她 廣行 善事, 多施 賙濟。
37 - 當時,她患病 而死, 有人 把她 洗了,停 在 樓上。
38 - 呂大 原與約帕 相近;門徒 聽見 彼得 在 那裡,就打發 兩個 人 去見 他,央求他說:「快 到 我們那裡去,不要 耽延。」
39 - 彼得 就 起身 和他們 同去;到了,便有人領 他上 樓。 眾 寡婦 都站在 彼得 旁邊哭, 拿 多加 與 她們 同在 時 所做 的裡衣 外衣給他看。
40 - 彼得 叫 她們 都出去,就 跪下 禱告, 轉身 對著 死人 說:「大比大,起來!」她 就 睜開 眼睛, 見了 彼得,便坐起來。
41 - 彼得 伸手 扶她 起來, 叫 眾聖徒 和 寡婦進去,把多加活活地 交 給他們。
42 - 這事 傳遍了 約帕,就 有許多人 信了 主。
43 - 此後,彼得在 約帕 一個 硝皮匠 西門 的家裡住了 多 日。
使徒行傳 9:3
3 / 43
掃羅 行路,將到 大馬士革,忽然 從 天上 發光,四面照著 他;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget