WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
傳道書 6
3 - 人 若 生 一百個兒子,活 許多 歲數,以致他的年 日 甚 多,心裡 卻不得 滿享 福樂,又 不 得 埋葬;據我說,那不到期而落的胎 比他 倒好。
Select
1 - 我見 日光 之下 有 一宗禍患 重壓 在 人身上,
2 - 就是人蒙 神 賜 他 資財、豐富、尊榮,以致他心裡 所 願 的一樣都 不 缺,只是 神 使他 不 能 吃用,反有 外人 來吃用。這是 虛空,也是 禍 患。
3 - 人 若 生 一百個兒子,活 許多 歲數,以致他的年 日 甚 多,心裡 卻不得 滿享 福樂,又 不 得 埋葬;據我說,那不到期而落的胎 比他 倒好。
4 - 因為 虛虛 而來,暗暗 而去,名字 被黑暗 遮蔽,
5 - 並且 沒有 見過 天日,也毫無 知覺;這胎,比那人 倒享安息。
6 - 那人雖然 活 千 年,再活千年,卻不 享 福,眾人 豈不 都歸 一個 地方 去嗎?
7 - 人 的勞碌 都 為口腹,心裡 卻 不 知足。
8 - 這樣看來,智慧人 比 愚昧人 有甚麼 長處呢?窮人 在眾人 面前 知道 如何行,有甚麼長處呢?
9 - 眼睛 所看的 比心裡 妄想的 倒好。這 也是 虛空,也是捕 風。
10 - 先前所有的,早已 起了 名,並知道 何為 人,他也不 能 與 那比自己 力大的 相爭。
11 - 加增 虛浮 的事 既 多,這與人 有甚麼 益處呢?
12 - 人 一生 虛度的 日子,就如影兒 經過,誰 知道 甚麼 與他有益呢? 誰 能告訴 他 身後 在日光 之下 有 甚麼事呢?
傳道書 6:3
3 / 12
人 若 生 一百個兒子,活 許多 歲數,以致他的年 日 甚 多,心裡 卻不得 滿享 福樂,又 不 得 埋葬;據我說,那不到期而落的胎 比他 倒好。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget