WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
出埃及記 12
20 - 有酵的物,你們都 不可 吃;在你們一切 住處 要吃 無酵餅。」
Select
1 - 耶和華 在埃及 地 曉諭 摩西、 亞倫 說:
2 - 「你們要以本 月 為 正月,為 一年 之首。
3 - 你們吩咐 以色列 全 會眾 說:本 月 初十日,各人 要按著父 家 取 羊羔,一家 一隻。
4 - 若是 一家的人 太少,吃不了 一隻羊羔,本人 就要和 他隔壁 的鄰舍 共取一隻。你們預備 羊羔,要按著人 數和 飯量 計算。
5 - 要 無殘疾、一 歲 的公 羊羔,你們或從 綿羊 裡取,或從 山羊裡取,都可以。
6 - 要 留 到 本 月 十 四 日,在 黃昏的時候,以色列 全 會眾 把羊羔 宰了。
7 - 各家要取 點 血,塗 在 吃 羊羔 的 房屋 左右 的門框 上和 門楣上。
8 - 當 夜 要吃 羊羔的肉;用火 烤了,與無酵餅 和 苦菜 同吃。
9 - 不可 吃 生的,斷不可吃水 煮的,要 帶著頭、 腿、 五臟,用火 烤了吃。
10 - 不可 剩下 一點 留到 早晨;若留 到 早晨,要用火 燒了。
11 - 你們吃 羊羔 當腰間 束帶,腳上 穿鞋,手中 拿杖,趕緊地 吃;這是 耶和華的 逾越節。
12 - 因為那 夜 我要巡行 埃及 地,把埃及 地 一切 頭生的,無論是人 是 牲畜,都擊殺了,又要敗壞 埃及 一切 的神。我 是耶和華。
13 - 這血 要在 你們 所 住的房屋 上 作 記號;我一見 這 血,就越過 你們去。我擊殺 埃及 地頭生的時候,災殃 必不 臨 到你們 身上滅你們。」
14 - 「 你們 要記念 這 日,守 為耶和華的 節, 作為你們世世代代 永遠 的定例。
15 - 你們要吃 無酵餅 七 日。 頭一 日 要把酵 從你們各家 中除去;因為 從頭一 日起,到 第七 日為止,凡 吃 有酵之餅的, 必 從以色列 中剪除。
16 - 頭一 日 你們當有聖 會,第七 日 也當有 聖 會。這兩日之內,除了 預備 各 人 所 要吃 的以外,無論何 工 都不可 做。
17 - 你們要守 無酵節,因為 我正當 這 日 把 你們的軍隊 從埃及 地 領出來。所以,你們要守 這 日,作為世世代代 永遠 的定例。
18 - 從正 月 十 四 日 晚上,直到 二十 一 日 晚上,你們要吃 無酵餅。
19 - 在你們各家中,七 日 之內不可 有 酵;因為 凡 吃 有酵之物的,無論是寄居的,是本 地的, 必 從以色列 的會 中剪除。
20 - 有酵的物,你們都 不可 吃;在你們一切 住處 要吃 無酵餅。」
21 - 於是,摩西 召了 以色列 的眾 長老來,對他們 說:「你們要按著家口 取 出 羊羔,把這逾越節的羊羔 宰了。
22 - 拿 一把 牛膝草,蘸 盆裡 的 血,打 在 門楣 上和 左右的 門框上。你們 誰 也不可 出 自己的房 門,直到 早晨。
23 - 因為耶和華 要巡行 擊殺 埃及人,他看見 血 在 門楣 上和 左右的 門框上, 就必越 過 那門,不 容 滅命的 進 你們的房屋,擊殺你們。
24 - 這 例,你們要守 著,作為你們 和你們子孫 永遠 的定例。
25 - 日後,你們到了 耶和華 按著 所 應許 賜 給你們 的那地,就要守 這 禮。
26 - 你們的兒女 問你們 說:『行這 禮 是甚麼意思?』
27 - 你們就說:『這是 獻給耶和華 逾越節 的祭。 當以色列人在埃及的時候,他擊殺 埃及人,越 過 以色列 人 的房屋,救了 我們各家。』」於是百姓 低頭 下拜。
28 - 耶和華 怎樣 吩咐 摩西、亞倫,以色列 人 就怎樣 行。
29 - 到了 半 夜,耶和華 把埃及 地 所有的 長子,就是從坐 寶座 的法老,直到 被擄 囚在監裡 之人的長子,以及一切 頭生的 牲畜,盡都殺了。
30 - 法老 和一切 臣僕,並埃及眾 人,夜間 都起來了。在埃及 有 大 哀號, 無 一家 不 死一個人的。
31 - 夜間,法老召了 摩西、亞倫來,說:「起來!連 你們 帶 以色列 人,從我民 中 出去,依你們所說的,去 事奉 耶和華吧!
32 - 也依你們所 說的,連 羊群 牛群 帶著 走吧!並要 為我 祝福。」
33 - 埃及人 催促 百姓,打發他們 快快 出離 那地,因為 埃及人說:「我們都 要死了。」
34 - 百姓 就拿著 沒有 酵 的生麵,把摶麵盆 包 在衣服中,扛在 肩頭上。
35 - 以色列 人 照著摩西 的話 行,向埃及人 要 金 器、銀 器,和衣裳。
36 - 耶和華 叫百姓 在埃及人 眼前 蒙 恩,以致埃及人給他們所要的。他們就把 埃及人 的財物奪去了。
37 - 以色列 人 從蘭塞 起行,往疏割去;除了 婦人孩子,步行的 男人 約有六 十萬。
38 - 又有 許多 閒雜人,並有羊群 牛群,和他們 一同上去。
39 - 他們用 埃及 帶出來 的 生麵 烤成 無酵 餅。這生麵原 沒有 發起;因為 他們被催逼 離開埃及,不 能 耽延,也 沒有 為自己 預備 甚麼食物。
40 - 以色列 人 住 在埃及 共有 四 百 三十 年。
41 - 正滿了 四 百 三十 年 的那 一 天, 耶和華 的軍隊 都 從埃及 地 出來了。
42 - 這 夜 是 耶和華的 夜;因耶和華領他們 出了埃及 地,所以當向耶和華 謹守, 是以色列 眾 人 世世代代 該謹守的。
43 - 耶和華 對 摩西、亞倫 說:「逾越節 的例 是這樣:外邦 人 都 不可 吃 這羊羔。
44 - 但各 人 用銀子 買 的奴僕,既受了割禮 就 可以吃。
45 - 寄居的 和雇工人 都不可 吃。
46 - 應當在一 個房子裡 吃;不可 把一點 肉 從 房子 裡帶 到外頭去。羊羔的骨頭 一根也不可 折斷。
47 - 以色列 全 會眾 都要守 這禮。
48 - 若 有外人 寄居 在你們中間,願向耶和華 守 逾越節,他 所有的 男子 務要受割禮,然後 才容他前來 遵守,他也就 像本 地人一樣;但未受割禮的,都 不可 吃 這羊羔。
49 - 本地人 和寄居 在你們中間 的外人 同歸 一 例。」
50 - 耶和華 怎樣 吩咐 摩西、 亞倫,以色列 眾 人 就怎樣 行了。
51 - 正當 那 日,耶和華 將 以色列 人 按著 他們的軍隊,從埃及 地 領出來。
出埃及記 12:20
20 / 51
有酵的物,你們都 不可 吃;在你們一切 住處 要吃 無酵餅。」
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget