WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
出埃及記 21
1 - 「你在百姓面前 所 要立 的典章 是這樣:
Select
1 - 「你在百姓面前 所 要立 的典章 是這樣:
2 - 你若 買 希伯來人 作奴僕,他必服事 你六 年;第七 年他可以自由,白白地 出去。
3 - 他若 孤身 來 就可以孤身 去;他 若 有 妻,他的妻 就可以同他 出去。
4 - 他主人 若 給 他 妻子,妻子給他 生了 兒子 或 女兒,妻子 和兒女 要 歸主人,他 要獨自 出去。
5 - 倘或 奴僕 明 說:『我愛 我的主人 和 我的妻子 兒女,不 願意自由 出去。』
6 - 他的主人 就要帶他 到 審判官(或譯: 神;下同)那裡,又要帶他 到 門前, 靠近 門框, 用錐子 穿 他的耳朵,他就永遠 服事主人。
7 - 「人 若 賣 女兒 作婢女,婢女不可 像男僕 那樣 出去。
8 - 主人 選定她歸自己, 若 不喜歡她,就要許她贖身;主人既然用詭詐 待她,就沒有 權柄 賣 給外邦 人。
9 - 主人若 選定 她給自己的兒子,就當待 她 如同 女兒。
10 - 若 另 娶一個,那女子的吃食、衣服,並好合的事,仍不可 減少。
11 - 若 不 向她 行 這 三樣,她就可以不用 錢贖,白白地 出去。」
12 - 「打 人 以致打死的,必要 把他治死。
13 - 人若不是 埋伏著殺人,乃是 神 交 在他手中,我就設下 一個地方, 他可以往那裡 逃跑。
14 - 人 若 任意 用詭計 殺了 他的鄰舍,就是逃到 我的壇那裡,也當捉去 把他治死。
15 - 「打 父 母的,必要 把他治死。
16 - 「拐帶 人口,或是把人賣了,或是留 在他手下,必要 把他治死。
17 - 「咒罵 父 母的,必要 把他治死。
18 - 「人 若 彼此相爭,這個 用石頭 或 是拳頭 打 那個,尚且不至於 死,不過躺臥 在床,
19 - 若 再能起來 扶 杖 而出,那打他的 可算無罪;但 要將他耽誤的工夫 用錢賠補,並要將他全然 醫好。
20 - 「人 若 用棍子 打 奴僕 或 婢女,立時死 在他的手 下,他必要 受刑。
21 - 若 過 一 兩天才死,就可以不 受刑,因為 是 用錢買的。
22 - 「人 若 彼此爭鬥,傷害 有孕 的婦人,甚至墜 胎,隨後卻無 別害,那傷害她的,總要 按婦人 的丈夫 所 要的,照審判官 所斷的,受罰。
23 - 若 有 別害,就要以 命 償 命,
24 - 以眼 還 眼,以牙 還 牙,以手 還 手,以腳 還 腳,
25 - 以烙 還 烙,以傷 還 傷,以打 還 打。
26 - 「人 若 打 壞了 他奴僕 或是 婢女 的一隻眼,就要因 他的眼 放他去 得以自由。
27 - 若 打 掉了他奴僕 或是 婢女 的一個牙,就要因 他的牙 放他去 得以自由。」
28 - 「牛 若 觸 死 男人 或是 女人,總要 用石頭打死 那牛,卻不可 吃 牠的肉;牛 的主人 可算無罪。
29 - 倘若 那 牛 素來 是觸人的,有人報告了 牛主,他竟不 把牛拴著,以致把男人 或是 女人 觸死,就要用石頭打死 那牛,牛主 也 必治死。
30 - 若 罰 他 贖命的價銀,他必照 所罰的 贖 他的 命。
31 - 牛無論 觸了 人的兒子 或是 女兒,必照這 例 辦理。
32 - 牛 若 觸了 奴僕 或是 婢女,必將銀子 三十 舍客勒 給 他們的主人,也要用石頭把牛 打死。
33 - 「人 若 敞著 井口,或 挖 井 不 遮蓋,有牛 或 驢 掉 在裡頭,
34 - 井 主 要拿 錢 賠還 本主人,死 牲畜要 歸自己。
35 - 「這人 的牛 若 傷了 那人的 牛,以至於死,他們要賣了 活 牛,平分 價值,也要 平分 死牛。
36 - 人若 知道 這牛 素來 是 觸人的,主人 竟不 把牛拴著,他必要 以 牛 還 牛,死 牛要 歸自己。」
出埃及記 21:1
1 / 36
「你在百姓面前 所 要立 的典章 是這樣:
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget