WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
列王紀上 7
2 - 又建造 黎巴嫩 林 宮,長 一百 肘,寬 五十 肘,高 三十 肘,有香柏木 柱三(原文是四)行,柱 上 有香柏木 柁樑。
Select
1 - 所羅門 為自己建造 宮室,十 三 年 方才造成;
2 - 又建造 黎巴嫩 林 宮,長 一百 肘,寬 五十 肘,高 三十 肘,有香柏木 柱三(原文是四)行,柱 上 有香柏木 柁樑。
3 - 其上 以香柏木 為蓋, 每行 柱子 十五根,共有四十 五根。
4 - 有窗戶 三 層,窗 與窗 相對。
5 - 所有的 門 框 都是厚木見方的,有窗戶三層,窗 與窗 相對。
6 - 並 建造 有柱子 的廊子,長 五十 肘,寬 三十 肘;在 這廊前 又有廊子, 廊外 有柱子 和臺階。
7 - 又建造 一廊,其 中 設立審判 的座位,這 廊 從地 到 頂 都用香柏木 遮蔽。
8 - 廊 後 院 內 有 所羅門住 的宮室;工作與 這 工作相同。所羅門 又為所 娶 法老 的女兒 建造 一宮,做法與這 廊子一樣。
9 - 建造這 一切 所用的石頭 都是寶貴的,是按著尺寸 鑿成的,是用鋸 裡 外 鋸齊的;從根基 直到 檐石,從外頭 直到 大 院,都是如此。
10 - 根基 是寶貴 的大 石頭,有長十 肘 的,有長八 肘 的;
11 - 上面 有香柏木 和按著尺寸 鑿成 寶貴 的石頭。
12 - 大 院 周圍 有鑿成的石頭 三 層、香柏木 一層,都照耶和華 殿 的內 院 和殿 廊的樣式。
13 - 所羅門 王 差遣 人往泰爾去,將 戶蘭 召了來。
14 - 他是 拿弗他利 支派中 一個寡 婦 的兒子,他父親 是泰爾 人,作銅 匠的。戶蘭滿有 智慧、 聰明、 技能,善於 各樣 銅 作。他來 到 所羅門 王那裡,做 王一切 所要做的。
15 - 他製造 兩 根銅 柱,每 根 高 十 八 肘, 圍 十 二 肘;
16 - 又用 銅 鑄了 兩個 柱頂 安 在 柱 上, 各高 五 肘。
17 - 柱 頂 上 有裝修 的網子 和擰成 的鍊索,每 頂七個。
18 - 網子 周圍 有兩 行 石榴 遮蓋 柱 頂, 兩個 柱頂 都是如此。
19 - 廊子 的柱 頂 徑四 肘,刻著百合花。
20 - 兩 柱 頂 的鼓 肚 上 挨著 網子,各有兩行石榴 環繞,兩行 共有二百。
21 - 他將 兩根柱子 立 在殿 廊前頭:右邊 立 一根,起 名 叫 雅斤;左邊 立 一根,起 名 叫 波阿斯。
22 - 在 柱 頂上 刻著百合花。這樣,造柱子 的工 就完畢了。
23 - 他又 鑄 一個銅海,樣式是 圓的,高 五 肘,徑 十 肘, 圍 三十 肘。
24 - 在海邊 之下,周 圍 有野瓜的樣式;每肘 十瓜, 共有兩 行,是鑄 海的時候鑄上的。
25 - 有十 二隻 銅牛 馱 海:三隻 向 北,三隻 向 西,三隻 向 南,三隻 向 東;海 在 牛上,牛尾 都 向內。
26 - 海厚 一掌,邊 如 杯 邊,又如百合 花,可容 二千 罷特。
27 - 他用銅 製造 十個 盆座,每 座 長 四 肘,寬 四 肘,高 三 肘。
28 - 座 的造法 是這樣:四面 都有心子,心子 在邊子 當中,
29 - 心子 上 有獅子 和牛,並基路伯; 邊 上 有小座,獅子 和牛 以下 有垂下 的瓔珞。
30 - 每 盆座 有 四個 銅 輪 和銅 軸。小座的四 角 上在盆 以下,有鑄成 的盆架,其旁 都有 瓔珞。
31 - 小座高 一肘,口 是圓的,彷彿 座 的樣式,徑一肘 半, 在 口 上有雕工,心子 是方的,不是 圓的。
32 - 四個 輪子 在心子 以下,輪 軸 與座相連,每 輪 高 一肘 半。
33 - 輪 的樣式 如同 車 輪;軸、輞、輻、轂 都是 鑄的。
34 - 每 座 四 角 上 都有 盆 架,是與 座一同鑄成的。
35 - 座 上 有圓架, 高 半 肘; 座 上 有撐子 和心子,是與座一同鑄的。
36 - 在 撐子 和 心子上 刻著 基路伯、獅子,和棕樹,周圍 有瓔珞。
37 - 十個 盆座 都是 這樣,鑄法、尺寸、樣式 相同。
38 - 又用銅 製造 十個 盆,每 盆 可容 四十 罷特。 盆 徑四 肘,在 那十 座上,每 座安設一 盆。
39 - 五個 安 在 殿 門的右 邊,五個 放在殿 門的左 邊;又將 海 放 在殿 門的右 旁,就是 南邊。
40 - 戶蘭 又造了 盆、 鏟子,和 盤子。這樣,他 為所羅門 王 做 完了 耶和華 殿 的一切 工。
41 - 所 造的就是:兩根 柱子 和柱 上 兩個 如球 的頂;並兩個 蓋 柱 頂 的網子;
42 - 和 四 百 石榴,安在兩個 網子上,每 網 兩 行,蓋著 兩個 柱 上 如球 的頂;
43 - 十個 座 和 其 上 的十個 盆;
44 - 海 和 海 下 的十 二 隻牛;
45 - 盆、 鏟子、 盤子。 這 一切 都是戶蘭 給所羅門 王 用光亮 的銅 為耶和華 的殿 造成的,
46 - 是遵王 命在約旦 平原、 疏割 和 撒拉但 中間藉 膠泥 鑄成的。
47 - 這一切 所羅門 都沒有過秤;因為甚 多,銅 的輕重 也無法 可查。
48 - 所羅門 又造 耶和華 殿 裡的 金 壇 和 陳設 餅 的金 桌子;
49 - 內殿 前 的精 金 燈臺:右邊 五個,左邊 五個,並其上的金 花、燈盞、蠟剪,
50 - 與精 金 的杯、盤、鑷子、調羹、火鼎,以及至 聖所、內 殿 的門樞,和 外殿 的 門 樞。
51 - 所羅門 王 做 完了 耶和華 殿 的一切 工, 就把他 父 大衛 分別為聖的 金 銀 和 器皿 都帶來 放 在耶和華 殿 的府庫裡。
列王紀上 7:2
2 / 51
又建造 黎巴嫩 林 宮,長 一百 肘,寬 五十 肘,高 三十 肘,有香柏木 柱三(原文是四)行,柱 上 有香柏木 柁樑。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget