WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
列王紀下 2
15 - 住耶利哥 的 先知 門徒 從對面 看見他,就說:「感動以利亞 的靈 感動 以利沙了。」他們就來 迎接他,在他 面前俯伏 於地,
Select
1 - 耶和華 要用旋風 接 以利亞 升 天的時候,以利亞 與以利沙 從 吉甲 前往。
2 - 以利亞 對 以利沙 說:「 耶和華 差我 往 伯特利去,你可以 在這裡 等候。」以利沙 說:「我指著永生 的耶和華,又敢在你面前起誓,我必不 離開你。」於是二人下到 伯特利。
3 - 住伯特利 的 先知 門徒 出來 見 以利沙,對他 說:「 耶和華 今日 要接 你的師傅 離開 你,你知道不知道?」他說:「 我 知道,你們不要作聲。」
4 - 以利亞 對 以利沙 說:「 耶和華 差遣我 往耶利哥去,你可以 在這裡 等候。」以利沙說:「我指著永生 的耶和華,又敢在你面前起誓,我必不 離開你。」於是二人到了 耶利哥。
5 - 住耶利哥 的 先知 門徒 就近 以利沙,對他 說:「 耶和華 今日 要接 你的師傅 離開 你,你知道不知道?」他說:「 我 知道,你們不要作聲。」
6 - 以利亞 對以利沙 說:「 耶和華 差遣我 往約旦河去,你可以 在這裡 等候。」以利沙說:「我指著永生 的耶和華,又敢在你面前起誓,我必不 離開你。」於是二 人一同前往。
7 - 有先知 門徒 去了 五十 人,遠遠地 站 在他們對面;二 人在 約旦河 邊站住。
8 - 以利亞 將 自己的外衣 捲起來,用以打 水,水就左 右 分開,二 人走 乾地而過。
9 - 過去之後,以利亞 對 以利沙 說:「我未曾 被接去 離開你,你要我為你 做 甚麼,只管求我。」以利沙 說:「願 感動你的靈 加 倍 地感動我。」
10 - 以利亞說:「你所求的 難得。雖然如此,我被接去 離開你的時候,你若 看見 我,就必 得著;不然,必 得不著了。」
11 - 他們 正 走著 說話,忽 有火 車 火 馬 將 二 人隔開,以利亞 就乘旋風 升 天去了。
12 - 以利沙 看見,就 呼叫說:「我父啊!我父啊!以色列 的戰車 馬兵啊!」以後不 再 見他了。於是以利沙把 自己的衣服 撕為 兩 片。
13 - 他拾起 以利亞 身上 掉下來 的 外衣,回去 站 在 約旦河 邊。
14 - 他用 以利亞 身上 掉下來 的 外衣 打 水,說:「耶和華─以利亞的 神 在哪裡呢?」 打 水之後,水也 左 右 分開,以利沙 就過來了。
15 - 住耶利哥 的 先知 門徒 從對面 看見他,就說:「感動以利亞 的靈 感動 以利沙了。」他們就來 迎接他,在他 面前俯伏 於地,
16 - 對他 說:「 僕人們 這裡 有 五十 個 壯 士,求 你容他們去 尋找 你師傅,或者 耶和華 的靈 將他提起來,投 在某 山 某 谷。」以利沙說:「你們不必 打發人去。」
17 - 他們再三催促 他, 他難以推辭,就說:「你們打發人去吧!」他們便打發 五十 人去,尋找了 三 天,也沒有 找著。
18 - 以利沙 仍然在耶利哥 等候 他們回 到他那裡;他對他們 說:「我豈沒有 告訴 你們 不必 去嗎?」
19 - 耶利哥城 的人 對 以利沙 說:「 這城 的地勢 美好, 我主 看見了;只是水 惡劣,土 產不熟而落。」
20 - 以利沙說:「你們拿 一個新 瓶來,裝 鹽 給我」;他們就拿來 給他。
21 - 他出 到 水 源,將鹽 倒在水中,說:「耶和華 如此 說:『我治好 了這 水,從此 必 不 再 使人死,也不再使地土不生產。』」
22 - 於是那水 治好了,直到 今 日,正如 以利沙 所 說的。
23 - 以利沙從那裡 上 伯特利去, 正 上去的時候,有些童子 從 城裡 出來,戲笑 他 說:「禿頭的 上去吧!禿頭的 上去吧!」
24 - 他回頭 看見,就奉耶和華 的名 咒詛他們。於是有兩 個母熊 從 林中 出來,撕裂 他們 中間四十 二 個童子。
25 - 以利沙從伯特利 上 迦密 山,又從迦密山 回到 撒馬利亞。
列王紀下 2:15
15 / 25
住耶利哥 的 先知 門徒 從對面 看見他,就說:「感動以利亞 的靈 感動 以利沙了。」他們就來 迎接他,在他 面前俯伏 於地,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget