WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
利未記 13
10 - 祭司 要察看, 皮上 若長了白 癤, 使毛 變 白,在長白癤 之處有了紅 瘀 肉,
Select
1 - 耶和華 曉諭 摩西、 亞倫 說:
2 - 「人 的肉 皮上 若 長了 癤子,或 長了癬,或 長了火斑,在他肉 皮上 成了 大痲瘋 的災病,就要將他帶 到 祭司 亞倫 或 亞倫 作祭司 的一個 子孫面前。
3 - 祭司 要察看 肉 皮上 的災病,若災病處 的毛 已經變 白,災病 的現象 深於 肉上 的皮,這便是 大痲瘋 的災病。祭司 要察看他,定他 為不潔淨。
4 - 若 火斑 在他肉 皮上 是 白的,現象 不 深 於 皮,其上的毛 也沒有 變 白,祭司 就要將 有災病 的人關鎖 七 天。
5 - 第七 天,祭司 要察看他,若 看 災病 止住了, 沒有 在皮上 發散,祭司 還 要將他關鎖 七 天。
6 - 第七 天,祭司 要再 察看 他,若 災病 發暗,而且 沒有 在皮上 發散,祭司 要定他為潔淨,原來是 癬;那人就要洗 衣服,得為潔淨。
7 - 但他為得潔淨,將身體給 祭司 察看 以後,癬 若 在皮上 發散 開了,他要再 將身體給 祭司 察看。
8 - 祭司 要察看, 癬 若在皮上 發散, 就要定他為不潔淨,是 大痲瘋。
9 - 「 人 有了 大痲瘋 的災病,就要將他帶 到 祭司面前。
10 - 祭司 要察看, 皮上 若長了白 癤, 使毛 變 白,在長白癤 之處有了紅 瘀 肉,
11 - 這是 肉 皮上 的舊 大痲瘋,祭司 要定他為不潔淨,不用 將他關鎖,因為 他是 不潔淨了。
12 - 大痲瘋 若 在皮上 四外 發散, 長滿了 患災病 人的皮,據祭司 察看,從頭 到 腳 無處不有,
13 - 祭司 就要察看, 全身的 肉 若長滿了 大痲瘋,就要定那 患災病 的為潔淨;全身 都變為 白,他乃 潔淨了。
14 - 但紅 肉 幾時 顯 在他的身上 就幾時不潔淨。
15 - 祭司 一看 那 紅 肉 就定他為不潔淨。紅 肉 本是 不潔淨,是 大痲瘋。
16 - 紅 肉 若 復原,又變 白了,他就要來 見 祭司。
17 - 祭司 要察看, 災病處 若變 白了,祭司 就要定那 患災病 的為潔淨,他乃 潔淨了。
18 - 「人若 在皮 肉 上 長 瘡,卻治好了,
19 - 在長瘡 之處 又起了 白 癤,或是 白 中帶紅 的火斑,就要給 祭司 察看。
20 - 祭司 要察看, 若現象 窪 於 皮,其上的毛 也變 白了, 就要定他為不潔淨,是 大痲瘋 的災病 發 在瘡中。
21 - 祭司 若 察看, 其上 沒有 白 毛,也沒有 窪 於 皮,乃是 發暗, 就要將他關鎖 七 天。
22 - 若 在皮上 發散 開了,祭司 就要定他 為不潔淨,是 災病。
23 - 火斑 若 在原處 止住,沒有 發散,便是 瘡 的痕跡,祭司 就要定他為潔淨。
24 - 「人的皮 肉上 若 起了 火 毒,火毒的瘀 肉 成了 火斑,或是 白 中帶紅的,或是 全白的,
25 - 祭司 就要察看, 火斑中 的毛 若變 白了,現象 又深 於 皮,是 大痲瘋 在火毒中 發出, 就要定他 為不潔淨,是 大痲瘋 的災病。
26 - 但是 祭司 察看, 在火斑中 若沒有 白 毛,也沒有 窪 於 皮,乃是 發暗, 就要將他關鎖 七 天。
27 - 到第七 天,祭司 要察看他,火斑若 在皮上 發散 開了, 就要定他 為不潔淨,是 大痲瘋 的災病。
28 - 火斑 若 在原處 止住,沒有 在皮上 發散,乃是 發暗,是 起的火 毒,祭司 要定他為潔淨,不過 是 火毒 的痕跡。
29 - 「無論 男 女,若在頭上 有 災病,或是 男人鬍鬚上有災病,
30 - 祭司 就要察看;這 災病 現象 若深 於 皮,其間 有細 黃 毛, 就要定他 為不潔淨,這是 頭疥,是頭上 或 是 鬍鬚上 的大痲瘋。
31 - 祭司 若 察看 頭疥 的災病, 現象 不 深 於 皮,其間 也沒有 黑 毛, 就要將 長頭疥 災病 的關鎖 七 天。
32 - 第七 天,祭司 要察看 災病, 若頭疥 沒有 發散,其間 也沒 有 黃 毛,頭疥 的現象 不 深 於 皮,
33 - 那人就要剃去鬚髮,但他不可 剃 頭疥之處。祭司 要將 那長頭疥的,再 關鎖 七 天。
34 - 第七 天,祭司 要察看 頭疥, 頭疥 若沒有 在皮上 發散,現象 也不 深 於 皮, 就要定他 為潔淨,他要洗 衣服,便成為潔淨。
35 - 但他得潔淨 以後,頭疥 若 在皮上 發散 開了,
36 - 祭司 就要察看他。 頭疥 若在皮上 發散, 就不必 找 那黃 毛,他是 不潔淨了。
37 - 祭司若 看 頭疥 已經止住,其間 也長了 黑 毛,頭疥 已然痊癒,那人是 潔淨了, 就要定他為潔淨。
38 - 「無論男 女,皮 肉上 若 起了 火斑,就是白 火斑,
39 - 祭司 就要察看, 他們肉 皮上 的火斑 若白 中帶黑,這是 皮上 發出 的白癬,那人是 潔淨了。
40 - 「人 頭上 的髮若 掉了,他不過是 頭禿,還是 潔淨。
41 - 他頂 前 若 掉了頭髮,他不過是 頂門禿,還是 潔淨。
42 - 頭禿處 或是 頂門禿處 若 有 白中 帶紅 的災病,這就是 大痲瘋 發 在他頭禿處 或是 頂門禿處,
43 - 祭司 就要察看, 他起的 那災病 若在頭禿處 或是 頂門禿處 有白中 帶紅的,像肉 皮上 大痲瘋 的現象,
44 - 那人 就是 長大痲瘋, 不潔淨的,祭司 總要 定他為不潔淨,他的災病 是在頭上。
45 - 「身上 有長大痲瘋 災病 的,他的衣服 要 撕裂,也要 蓬頭 散髮,蒙著 上唇,喊叫說:『不潔淨了!不潔淨了!』
46 - 災病 在他身上 的 日子,他便是不潔淨;他既是 不潔淨,就要獨 居 營 外。」
47 - 「染了 大痲瘋 災病 的衣服,無論 是 羊毛 衣服、是 麻布 衣服,
48 - 無論是 在經上、 在緯上,是麻布的、是羊毛的,是 在皮子上,或 在皮子 做的 甚麼物件上,
49 - 或在衣服上、 皮子上, 經上、 緯上,或 在皮子 做的甚麼 物件上,這災病 若是 發綠,或是 發紅,是 大痲瘋 的災病,要給 祭司 察看。
50 - 祭司 就要察看 那 災病,把 染了災病 的物件關鎖 七 天。
51 - 第七 天,他要察看 那 災病,災病 或 在衣服上, 經上、 緯上, 皮子上,若發散,這皮子 無論 當作 何 用,這災病 是蠶食的 大痲瘋,都是 不潔淨了。
52 - 那 染了 災病 的 衣服,或是 經上、 緯上,羊毛上, 麻衣上,或是 皮子 做的甚麼 物件上,他都要焚燒;因為 這是 蠶食的 大痲瘋,必在火中 焚燒。
53 - 「祭司 要察看, 若 災病 在衣服上, 經上、 緯上,或是 皮子 做的甚麼 物件上,沒有 發散,
54 - 祭司 就要吩咐他們,把 染了 災病 的 物件洗了,再 關鎖 七 天。
55 - 洗過 以後,祭司 要察看, 那 物件 若沒有 變 色,災病 也沒有 消散,那物件就 不潔淨,是 透重的災病,無論 正面 反面,都要在火中 焚燒。
56 - 洗過 以後,祭司 要察看,若 見 那災病 發暗,他就要把那災病 從 衣服上、 皮子上、 經上、 緯上,都撕去。
57 - 若 仍 現 在衣服上,或是 經上、 緯上、 皮子 做的甚麼 物件上,這就是 災病又發了、必用火 焚燒 那 染災病 的 物件。
58 - 所 洗的 衣服,或是 經,或是 緯,或是 皮子 做的甚麼 物件,若災病 離開了,要再 洗,就潔淨了。」
59 - 這就是 大痲瘋 災病 的條例,無論是在羊毛 衣服上, 麻布衣服上, 經上、 緯上,和 皮子 做的甚麼 物件上,可以定為潔淨 或是 不潔淨。
利未記 13:10
10 / 59
祭司 要察看, 皮上 若長了白 癤, 使毛 變 白,在長白癤 之處有了紅 瘀 肉,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget