WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
利未記 2
6 - 分成 塊子,澆 上 油;這是 素祭。
Select
1 - 「若 有人 獻 素 祭 為供物 給耶和華,要 用細麵 澆 上 油,加 上 乳香,
2 - 帶 到 亞倫 子孫 作祭司的那裡;祭司就要從細麵 中取 出 一把來,並取些油 和 所有的 乳香,然後 要把 所取的這些作為紀念,燒 在壇上,是獻與耶和華 為馨 香 的火祭。
3 - 素祭 所剩的 要歸給亞倫 和他的子孫;這是獻與耶和華 的火祭 中為至 聖的。
4 - 「若 用 爐 中烤的物 為素 祭,就要用調 油 的無酵 細麵 餅,或是抹 油 的無酵 薄餅。
5 - 若 用鐵鏊 上 做的物 為素祭,就要用 調 油 的無酵 細麵,
6 - 分成 塊子,澆 上 油;這是 素祭。
7 - 若 用煎盤 做的物 為素祭,就要用油 與細麵 做成。
8 - 要把 這些東西 做的 素祭 帶 到耶和華面前,並奉 給 祭司,帶 到 壇前。
9 - 祭司 要從 素祭 中取出 作為紀念的,燒 在壇上,是獻與耶和華 為馨 香 的火祭。
10 - 素祭 所剩的 要歸給亞倫 和他的子孫。這是獻與耶和華 的火祭 中為至 聖的。
11 - 「凡 獻 給耶和華的 素祭 都不可 有 酵;因為 你們不可 燒 一點 酵、一點 蜜當作 火祭 獻給耶和華。
12 - 這些物 要獻 給耶和華 作為初熟的 供物,只是不可 在 壇 上獻 為馨香的祭。
13 - 凡 獻為素祭 的供物 都要用鹽 調和,在 素祭 上不可 缺了你 神 立約 的鹽。 一切 的供物 都要配鹽 而獻。
14 - 若 向耶和華 獻 初熟之物 為素祭,要獻上 烘了 的禾穗子,就是軋了 的新穗子,當作 初熟之物 的素祭。
15 - 並要抹 上 油,加 上 乳香;這是 素祭。
16 - 祭司 要把 其中作為紀念的,就是一些軋了的禾穗子 和一些油,並 所有的 乳香,都焚燒,是向耶和華 獻的火祭。」
利未記 2:6
6 / 16
分成 塊子,澆 上 油;這是 素祭。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget