WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
創世記 1
29 - 神 說:「看哪,我將 遍 地 上 一切 結 種子 的菜蔬 和 一切 樹 上 所 結 有核 的果子 全賜 給你們 作 食物。
Select
1 - 起初, 神 創造 天 地。
2 - 地 是 空虛 混沌,淵面 黑暗; 神 的靈 運行 在 水 面上。
3 - 神 說:「要有 光」,就有了 光。
4 - 神 看 光 是好的, 就把 光 暗 分開了。
5 - 神 稱 光為「晝」,稱 暗為「夜」。有 晚上,有 早晨,這是頭一 日。
6 - 神 說:「諸水 之間 要有 空氣,將 水 分為上下。」
7 - 神 就造出 空氣,將 空氣 以下 的水、空氣 以上 的水 分開了。事就這樣 成了。
8 - 神 稱 空氣為「天」。有 晚上,有 早晨,是第二 日。
9 - 神 說:「天 下 的水 要聚 在 一 處,使旱地 露出來。」事就這樣 成了。
10 - 神 稱 旱地為「地」,稱 水 的聚處為「海」。 神 看著 是好的。
11 - 神 說:「地 要發生 青草 和結 種子 的菜蔬,並結 果子 的樹木,各從其類,果子 都包著核。」 事就這樣 成了。
12 - 於是地 發生了 青草 和結 種子 的菜蔬,各從其類;並結 果子 的樹木,各從其類;果子 都包著核。 神 看著 是好的。
13 - 有 晚上,有 早晨,是第三 日。
14 - 神 說:「天上 要有 光體,可以分 晝 夜, 作記號,定節令、日子、年歲,
15 - 並要 發光 在天 空,普照 在 地上。」事就這樣 成了。
16 - 於是 神 造了 兩個 大 光, 大的 管 晝, 小的 管 夜,又造 眾星,
17 - 就把這些光 擺列 在天 空,普照 在 地上,
18 - 管理 晝 夜,分別 明 暗。 神 看著 是好的。
19 - 有 晚上,有 早晨,是第四 日。
20 - 神 說:「水 要多多滋生 有生命 的物;要有雀鳥 飛 在 地面以上,天 空 之中。」
21 - 神 就造出 大 魚 和 水 中所 滋生 各樣 有生命 的動 物,各從其類;又造出 各樣 飛 鳥,各從其類。 神 看著 是好的。
22 - 神 就賜福給這一切,說:「滋生 繁多,充滿 海中 的水;雀鳥 也要多生 在地上。」
23 - 有 晚上,有 早晨,是第五 日。
24 - 神 說:「地 要生出 活 物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。」事就這樣 成了。
25 - 於是 神 造出 野獸,各從其類; 牲畜,各從其類; 地上 一切 昆蟲,各從其類。 神 看著 是好的。
26 - 神 說:「我們要照著我們的形像、按著我們的樣式 造 人,使他們管理 海 裡的魚、空 中的鳥、地上的牲畜,和全 地,並地上 所爬的 一切 昆蟲。」
27 - 神 就照著自己的形像 造 人,乃是照著他 的形像 造 男 造 女。
28 - 神 就賜福 給他們, 又對他們 說:「要生養 眾多,遍滿 地面,治理這地,也要管理 海 裡的魚、空 中的鳥,和地上 各樣 行動的 活物。」
29 - 神 說:「看哪,我將 遍 地 上 一切 結 種子 的菜蔬 和 一切 樹 上 所 結 有核 的果子 全賜 給你們 作 食物。
30 - 至於 地上 的走獸和 空中 的飛鳥,並各樣 爬 在 地上有 生命 的物,我將 青 草 賜給牠們作食物。」事就這樣 成了。
31 - 神 看著 一切 所 造的 都甚 好。有 晚上,有 早晨,是第六 日。
創世記 1:29
29 / 31
神 說:「看哪,我將 遍 地 上 一切 結 種子 的菜蔬 和 一切 樹 上 所 結 有核 的果子 全賜 給你們 作 食物。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget