WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
創世記 25
34 - 於是雅各 將餅 和紅豆 湯 給了 以掃,以掃吃了 喝了,便起來 走了。這就是以掃 輕看了 他長子的名分。
Select
1 - 亞伯拉罕 又 娶了 一妻,名 叫基土拉。
2 - 基土拉給他 生了 心蘭、 約珊、 米但、 米甸、 伊施巴,和 書亞。
3 - 約珊 生了 示巴 和 底但。底但 的子孫 是 亞書利族、利都是族,和利烏米族。
4 - 米甸 的兒子 是以法、以弗、哈諾、亞比大,和以勒大。這 都 是基土拉 的子孫。
5 - 亞伯拉罕 將 一切 所 有的 都給了 以撒。
6 - 亞伯拉罕 把財物 分給 他 庶出的 眾子,趁著自己還 在世 的時候打發他們 離開 他的兒子 以撒,往 東 方去。
7 - 亞伯拉罕 一生 的年 日 是 一百 七十 五 歲。
8 - 亞伯拉罕 壽 高 年 邁,氣絕 而死,歸 到他列祖(原文是本民)那裡。
9 - 他兩個兒子 以撒、以實瑪利 把他 埋葬 在 麥比拉 洞裡。這洞 在 幔利 前、赫人 瑣轄 的兒子 以弗崙 的田中,
10 - 就是 亞伯拉罕 向 赫 人 買 的那塊田。亞伯拉罕 和他妻子 撒拉 都葬 在那裡。
11 - 亞伯拉罕 死 了以後, 神 賜福 給 他的兒子 以撒。以撒 靠近庇耳‧拉海‧萊 居住。
12 - 撒拉 的使女 埃及人 夏甲 給亞伯拉罕 所 生 的兒子 是 以實瑪利。
13 - 以實瑪利 兒子們 的名字,按著他們的家譜 記在下面。以實瑪利 的長子 是尼拜約,又有基達、亞德別、米比衫、
14 - 米施瑪、度瑪、瑪撒、
15 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
16 - 這 是 以實瑪利 眾子的 名字,照著他們的村莊、營寨,作了十二 族 的族長。
17 - 以實瑪利 享壽 一百 三十 七 歲,氣絕 而死,歸 到他列祖(原文是本民)那裡。
18 - 他子孫的住處 在 他眾 弟兄 東邊,從哈腓拉 直到 埃及 前 的 書珥,正在 亞述 的道上。
19 - 亞伯拉罕 的兒子 以撒 的後代 記在下面。亞伯拉罕 生 以撒。
20 - 以撒 娶 利百加 為 妻 的時候正四十 歲。利百加是巴旦‧亞蘭地的 亞蘭人 彼土利 的女兒,是亞蘭人 拉班 的妹子。
21 - 以撒 因 他妻子 不生育,就為 她 祈求 耶和華;耶和華 應允他 的祈求,他的妻子 利百加 就懷了孕。
22 - 孩子們 在她腹中 彼此相爭,她就說:「若是 這樣,我 為甚麼活著呢(或譯:我為甚麼如此呢)?」她就去 求問 耶和華。
23 - 耶和華 對她 說:兩 國 在你腹內;兩 族 要從你身上 出來。這族 必強於 那族;將來大的 要服事 小的。
24 - 生產 的日子 到了,腹中 果然 是雙子。
25 - 先 產 的身體發紅,渾身有毛,如同皮 衣,他們就給他起 名 叫以掃(就是有毛的意思)。
26 - 隨後 又 生了 以掃的兄弟,手 抓住 以掃 的腳跟,因此給他起名 叫 雅各(就是抓住的意思)。利百加生下 兩個兒子的時候,以撒 年正六十 歲。
27 - 兩個孩子 漸漸長大,以掃 善於 打獵, 常在田野;雅各 為人 安靜,常住 在帳棚裡。
28 - 以撒 愛 以掃,因為 常吃 他的野味;利百加 卻愛 雅各。
29 - 有一天,雅各 熬 湯,以掃 從 田野 回來 累昏了。
30 - 以掃 對 雅各 說:「 我 累昏了,求 你把 這 紅 湯給我喝。」因此 以掃 又叫 以東(就是紅的意思)。
31 - 雅各 說:「你今日 把 長子的名分 賣 給我吧。」
32 - 以掃 說:「 我 將要 死,這 長子的名分 於我 有甚麼益處呢?」
33 - 雅各 說:「你今日 對我 起誓吧。」以掃就對他 起了誓,把 長子的名分 賣 給雅各。
34 - 於是雅各 將餅 和紅豆 湯 給了 以掃,以掃吃了 喝了,便起來 走了。這就是以掃 輕看了 他長子的名分。
創世記 25:34
34 / 34
於是雅各 將餅 和紅豆 湯 給了 以掃,以掃吃了 喝了,便起來 走了。這就是以掃 輕看了 他長子的名分。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget