WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
創世記 30
27 - 拉班 對他 說:「我若 在你眼前 蒙 恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華 賜福與我 是為你的緣故」;
Select
1 - 拉結 見 自己不 給雅各 生子, 就嫉妒 她姊姊,對 雅各 說:「你給 我 孩子,不然 我 就死了。」
2 - 雅各 向拉結 生 氣,說:「叫你 不 生育的是 神,我 豈能代替 他作主呢?」
3 - 拉結說:「 有我的使女 辟拉在這裡,你可以與她 同房,使她生 子在 我膝下,我 便因她 也得孩子(原文是被建立)。」
4 - 拉結就把 她的使女 辟拉 給 丈夫 為妾;雅各 便與她 同房,
5 - 辟拉 就懷孕,給雅各 生了 一個兒子。
6 - 拉結 說:「 神 伸了我的冤,也 聽了 我的聲音,賜 我 一個兒子」,因此 給他起名 叫 但(就是伸冤的意思)。
7 - 拉結 的使女 辟拉 又 懷孕,給雅各 生了 第二個 兒子。
8 - 拉結 說:「我與 我姊姊 大大 相爭,並且 得勝」,於是給他起名 叫 拿弗他利(就是相爭的意思)。
9 - 利亞 見 自己停了 生育,就 把 使女 悉帕 給 雅各 為妾。
10 - 利亞 的使女 悉帕 給雅各 生 了一個兒子。
11 - 利亞 說:「萬幸!」於是給他 起名 叫 迦得(就是萬幸的意思)。
12 - 利亞 的使女 悉帕 又給雅各 生了 第二個 兒子。
13 - 利亞 說:「我有福啊, 眾女子 都要稱我是有福的」,於是給 他起名 叫 亞設(就是有福的意思)。
14 - 割 麥子 的時候,流便 往田裡 去,尋見 風茄,拿 來 給 他母親 利亞。拉結 對 利亞 說:「請 你把你兒子 的風茄 給 我些。」
15 - 利亞說:「你奪了 我的丈夫 還算小事嗎?你又 要奪 我兒子 的風茄嗎?」拉結 說:「 為 你兒子 的風茄,今夜 他可以與你 同寢。」
16 - 到了晚上,雅各 從 田 裡回來,利亞 出來 迎接他,說:「你要與我 同寢,因為 我實在 用我兒子 的風茄 把你雇下了。」那 一夜,雅各就與她 同寢。
17 - 神 應允 了 利亞,她就懷孕,給雅各 生了 第五個 兒子。
18 - 利亞 說:「 神 給了 我價值,因為 我把 使女 給了我丈夫」,於是給他起名 叫 以薩迦(就是價值的意思)。
19 - 利亞 又 懷孕,給雅各 生了 第六個 兒子。
20 - 利亞 說:「 神 賜 我 厚 賞; 我丈夫 必與我同住,因 我給他 生了 六個 兒子」,於是給 他起 名 西布倫(就是同住的意思)。
21 - 後來 又生 了一個女兒,給 她起名 叫 底拿。
22 - 神 顧念 拉結, 應允了 她,使 她 能生育。
23 - 拉結懷孕 生 子,說:「 神 除去 了 我的羞恥」,
24 - 就給 他起名 叫 約瑟(就是增添的意思),意思說:「願耶和華 再增添 我 一個 兒子。」
25 - 拉結 生 約瑟之後,雅各 對 拉班 說:「請打發我走,叫我回 到 我本鄉 本土去。
26 - 請你把我服事 你 所得 的 妻子 和 兒女 給我,讓我走; 我怎樣 服事你,你 都知道。」
27 - 拉班 對他 說:「我若 在你眼前 蒙 恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華 賜福與我 是為你的緣故」;
28 - 又說:「請你定 你的工價,我就給你。」
29 - 雅各對他 說:「 我怎樣 服事你, 你的牲畜 在 我手裡 怎樣,是你 知道的。
30 - 我未來之先,你所 有 的很少,現今卻發大 眾多,耶和華 隨我的腳步 賜福 與你。如今,我 甚麼時候 才 為自己興家 立業呢?」
31 - 拉班說:「我當給 你 甚麼呢?」雅各 說:「甚麼 你也不必 給 我,只有一件 事,你若 應承,我便仍舊 牧 放 你的羊群。
32 - 今天 我要走 遍 你的羊群,把綿羊中 凡 有點的、有斑的,和黑色的,並山羊中 凡 有斑的、有點的,都挑出來;將來這一等的就算 我的工價。
33 - 以後 你 來 查看 我的工價,凡 在我手裡 的 山羊 不是 有點 有斑的,綿羊 不是黑色的,那就算是 我偷的;這樣便可證出 我的 公義來。」
34 - 拉班 說:「好啊!我情願 照著你的話行。」
35 - 當 日,拉班把 有紋的、有斑的 公山羊,有 點的、 有斑的、有 雜白紋的 母山羊,並 黑色的 綿羊,都挑出來,交 在他兒子們 的手下,
36 - 又使 自己 和 雅各 相離三 天 的路程。雅各 就牧養 拉班 其餘 的羊。
37 - 雅各 拿 楊樹、杏樹、楓樹 的嫩 枝,將 皮剝成 白 紋,使 枝子 露出 白的來,
38 - 將 剝了皮 的 枝子,對著 羊群,插在 飲 羊的水溝裡 和水 槽裡,羊 來 喝 的時候,牝牡配合。
39 - 羊 對著 枝子 配合,就生下 有紋的、有點的、有斑的來。
40 - 雅各 把羊羔 分出來,使拉班 的羊 與 這有紋 和 黑色的 羊 相 對,把自己的 羊 另放 一處,不 叫他和 拉班 的羊 混雜。
41 - 到 羊群 肥壯 配合 的時候,雅各 就把 枝子 插 在水溝裡,使羊 對著 枝子 配合。
42 - 只是到羊 瘦弱 配合的時候就不 插枝子。這樣,瘦弱的 就歸拉班,肥壯的 就歸雅各。
43 - 於是雅各 極其 發大,得了 許多 的羊群、僕 婢、駱駝,和驢。
創世記 30:27
27 / 43
拉班 對他 說:「我若 在你眼前 蒙 恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華 賜福與我 是為你的緣故」;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget