WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
創世記 33
2 - 並且叫 兩個使女 和 她們的孩子 在前頭, 利亞 和她的孩子 在後頭, 拉結 和 約瑟 在儘後頭。
Select
1 - 雅各 舉 目 觀看,見 以掃 來了,後頭跟著 四 百 人,他就把 孩子們 分開 交給 利亞、 拉結,和 兩 個使女,
2 - 並且叫 兩個使女 和 她們的孩子 在前頭, 利亞 和她的孩子 在後頭, 拉結 和 約瑟 在儘後頭。
3 - 他自己 在他們前頭 過去,一連七 次 俯伏 在地 才 就近 他哥哥。
4 - 以掃 跑來 迎接他,將他抱住,又摟著 他的頸項,與他親嘴,兩個人就哭了。
5 - 以掃舉 目 看見 婦人 孩子,就說:「這些 和你 同行的是誰呢?」雅各說:「這些孩子 是 神 施恩 給 你的僕人的。」
6 - 於是兩個使女 和她們 的孩子 前來 下拜;
7 - 利亞 和她的孩子 也 前來 下拜;隨後 約瑟 和拉結 也前來 下拜。
8 - 以掃說:「我所 遇見 的這 些群 畜 是甚麼意思呢?」雅各說:「是要在我主 面前 蒙 恩的。」
9 - 以掃 說:「兄弟啊,我的 已經夠了,你的 仍歸 你吧!」
10 - 雅各 說:「不然,我若 在你眼前 蒙 恩,就求你從我手裡 收下 這禮物;因為 我見了 你的面,如同見了 神 的面,並且你容納了我。
11 - 求你 收下我 帶來 給你 的禮物;因為 神 恩待我, 使 我 充足。」雅各再三地求 他,他才收下了。
12 - 以掃說:「我們可以起身 前往,我在你前頭 走。」
13 - 雅各對他 說:「我主 知道 孩子們 年幼嬌嫩,牛 羊 也正在乳養的時候,若是催趕 一 天,群畜 都 必死了。
14 - 求 我主 在僕人 前頭 走,我 要量著 在我面前 群畜 和孩子 的力量 慢慢地 前行,直 走 到 西珥 我主那裡。」
15 - 以掃 說:「容 我把 跟隨我 的人 留 幾個 在你這裡。」雅各說:「何必呢?只要在我主 眼前 蒙 恩就是了。」
16 - 於是,以掃 當 日 起行,回 往西珥去了。
17 - 雅各 就往疏割 去,在那裡為自己 蓋造 房屋,又為牲畜 搭 棚;因此 那地方 名 叫 疏割(就是棚的意思)。
18 - 雅各從巴旦‧亞蘭 回來的時候,平平安安地 到了 迦南 地 的示劍 城,在 城 東 支搭帳棚,
19 - 就用一百 塊銀子 向 示劍 的父親、哈抹 的子孫 買了 支 帳棚 的 那塊 地,
20 - 在那裡 築了 一座壇,起名 叫伊利‧伊羅伊‧以色列(就是 神、以色列 神的意思)。
創世記 33:2
2 / 20
並且叫 兩個使女 和 她們的孩子 在前頭, 利亞 和她的孩子 在後頭, 拉結 和 約瑟 在儘後頭。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget