WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
創世記 4
19 - 拉麥 娶了 兩個 妻:一個 名叫 亞大,一個 名叫 洗拉。
Select
1 - 有一日,那人 和 他妻子 夏娃 同房,夏娃就懷孕,生了 該隱(就是得的意思),便說:「 耶和華 使我得了 一個男子。」
2 - 又 生了 該隱的兄弟 亞伯。亞伯 是 牧 羊的;該隱 是 種 地的。
3 - 有 一日,該隱 拿 地 裡的出產 為供物 獻給耶和華;
4 - 亞伯 也 將他 羊群 中頭生的 和羊的脂油 獻上。耶和華 看中了 亞伯和 他的供物,
5 - 只是看 不中 該隱和 他的供物。該隱 就大大地 發怒,變了 臉色。
6 - 耶和華 對 該隱 說:「你 為甚麼 發怒呢?你為甚麼 變了 臉色呢?
7 - 你若 行得好,豈不 蒙悅納?你若 行得不 好,罪 就伏 在 門前。它必戀慕你,你 卻要制伏 它。」
8 - 該隱 與 他兄弟 亞伯 說話; 二人正 在田間。該隱 起來 打 他兄弟 亞伯,把他殺了。
9 - 耶和華 對 該隱 說:「你兄弟 亞伯 在哪裡?」他說:「我不 知道!我 豈是看守 我兄弟的嗎?」
10 - 耶和華說:「你做了 甚麼事呢?你兄弟 的血 有聲音 從 地 裡向我 哀告。
11 - 地 開了 口,從你手裡 接受 你兄弟 的血。現在 你必 從 這地 受咒詛。
12 - 你種 地,地不 再 給 你 效力;你必 流離 飄蕩 在地上。」
13 - 該隱 對 耶和華 說:「我的刑罰 太重,過於我所能當的。
14 - 你如今 趕逐 我 離開 這地,以致不見 你面;我必 流離 飄蕩 在地上,凡 遇見我的 必 殺我。」
15 - 耶和華 對他 說:「 凡 殺 該隱的,必遭報 七倍。」耶和華 就給該隱 立 一個記號,免得 人 遇見他 就殺 他。
16 - 於是該隱 離開 耶和華 的面,去住 在伊甸 東邊 挪得 之地。
17 - 該隱 與 妻子 同房,他妻子就懷孕,生了 以諾。 該隱建造了 一座城,就按著他兒子 的名 將那城 叫做 以諾。
18 - 以諾 生 以拿;以拿 生 米戶雅利;米戶雅利 生 瑪土撒利;瑪土撒利 生 拉麥。
19 - 拉麥 娶了 兩個 妻:一個 名叫 亞大,一個 名叫 洗拉。
20 - 亞大 生 雅八;雅八 就是 住 帳棚、牧養牲畜 之人的祖師。
21 - 雅八的兄弟 名叫 猶八;他 是 一切 彈 琴 吹簫 之人的祖師。
22 - 洗拉 又 生了土八‧該隱;他是打造 各樣 銅 鐵 利器的(或譯:是銅匠鐵匠的祖師)。土八‧該隱 的妹子 是拿瑪。
23 - 拉麥 對他兩個妻子 說:亞大、洗拉,聽 我的聲音;拉麥 的妻子,細聽 我的話語: 壯年人 傷我,我把他殺了;少年人 損我,我把他害了(或譯:我殺壯士卻傷自己,我害幼童卻損本身)。
24 - 若 殺該隱,遭報 七倍,殺拉麥,必遭報七十 七倍。
25 - 亞當 又 與 妻子 同房,她就生了 一個兒子,起 名 叫塞特,意思說:「 神 另 給我 立了 一個兒子 代替 亞伯,因為 該隱 殺了他。」
26 - 塞特 也 生了 一個兒子,起 名 叫以挪士。那時候,人才 求告 耶和華 的名。
創世記 4:19
19 / 26
拉麥 娶了 兩個 妻:一個 名叫 亞大,一個 名叫 洗拉。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget