WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
創世記 41
2 - 有七 隻母牛 從 河 裡上來,又美好 又肥壯,在蘆荻中 吃草。
Select
1 - 過了 兩 年,法老 做夢,夢見 自己站 在 河邊,
2 - 有七 隻母牛 從 河 裡上來,又美好 又肥壯,在蘆荻中 吃草。
3 - 隨後 又有 七 隻母牛 從 河 裡上來,又醜陋 又乾瘦,與 那七隻母牛 一同站 在 河 邊。
4 - 這又醜陋 又乾瘦 的七隻母牛 吃盡了 那 又美好 又肥壯 的七 隻母牛。法老 就醒了。
5 - 他又睡著,第二回 做夢,夢見 一 棵麥子 長了 七 個穗子,又肥大 又佳美,
6 - 隨後 又長了 七 個穗子,又細弱 又被東風 吹焦了。
7 - 這細弱 的穗子 吞了 那 七 個又肥大 又飽滿 的穗子。法老 醒了,不料 是個夢。
8 - 到了 早晨,法老心裡 不安,就差人 召了 埃及 所有的 術士 和 博士來;法老 就把 所做的夢 告訴 他們,卻沒有人 能給法老 圓解。
9 - 那時酒 政 對 法老 說:「我 今日 想起 我的罪來。
10 - 從前法老 惱怒 臣僕,把我 和 膳 長 下在 護衛 長 府 內的監裡。
11 - 我們 二人同 夜 各做 一夢,各 夢 都有講解。
12 - 在那裡 同著我們 有一個希伯來 的少年人,是護衛 長的 僕人,我們告訴 他,他就把 我們的夢 圓解,是按著各人 的夢 圓解的。
13 - 後來 正如 他給我們 圓解 的成就了:我 官復 原職,膳長 被掛起來了。
14 - 法老 遂即差 人去召 約瑟,他們便急忙帶他 出 監,他就剃頭,刮臉,換 衣裳,進 到 法老面前。
15 - 法老 對 約瑟 說:「我做了 一夢,沒有人 能解;我 聽見 人說,你聽了 夢 就能解。」
16 - 約瑟 回答 法老 說:「這不在乎我, 神必將 平安 的話回答 法老。」
17 - 法老 對 約瑟 說:「我夢 見 我站 在 河 邊,
18 - 有七 隻母牛 從 河 裡上來,又肥壯 又美好,在蘆荻中 吃草。
19 - 隨後 又有 七 隻母牛 上來,又軟弱 又醜陋 又乾瘦,在埃及 遍 地,我沒有 見過 這樣 不好的。
20 - 這又乾瘦 又醜陋 的母牛 吃盡了 那 以先的 七 隻肥 母牛,
21 - 吃了 以後 卻看不出 是 吃了,那醜陋 的樣子仍舊 和先前 一樣。我就醒了。
22 - 我又夢 見 一 棵麥子, 長了 七 個穗子,又飽滿 又佳美,
23 - 隨後 又長了 七 個穗子,枯槁 細弱,被東風 吹焦了。
24 - 這些細弱 的穗子 吞了 那 七 個佳美 的穗子。我將這夢告訴了 術士,卻沒有人 能給我 解說。」
25 - 約瑟 對 法老 說:「法老 的夢 乃是一個。 神 已將 所 要做 的事指示 法老了。
26 - 七 隻好 母牛 是 七 年,七 個好 穗子 也是 七 年;這夢 乃是 一個。
27 - 那隨後 上來 的七 隻又乾瘦 又醜陋的 母牛 是 七 年,那七 個虛空、被東風 吹焦的 穗子也是七年,都是 七 個荒 年。
28 - 這 就是 我對 法老 所 說, 神 已將所 要做 的事顯明 給 法老了。
29 - 埃及 遍 地 必來 七 個大 豐 年,
30 - 隨後 又要來 七 個荒 年,甚至在埃及 地 都 忘了 先前的豐收, 全地 必被饑荒 所滅。
31 - 因 那 以後的 饑荒 甚 大, 便不 覺得 先前的豐收了。
32 - 至於 法老 兩回 做 夢,是 因 神 命定 這事,而且 必速速 成就。
33 - 所以,法老 當揀選 一個有聰明 有智慧 的人,派他 治理 埃及 地。
34 - 法老 當這樣行,又派 官員 管理 這地。當七 個豐 年的時候,征收 埃及 地 的五分之一,
35 - 叫他們把 將來 豐 年 一切的 糧食 聚斂起來,積蓄 五穀,收存 在各城裡 做食物,歸於法老 的手 下。
36 - 所積蓄 的糧食 可以防備埃及 地 將來 的 七 個荒 年,免得 這地 被饑荒 所滅。」
37 - 法老 和他一切 臣僕 都以這事 為妙。
38 - 法老 對 臣僕 說:「像這樣 的人,有 神 的靈 在他 裡頭,我們豈能找得著呢?」
39 - 法老 對 約瑟 說:「 神 既 將 這 事都 指示 你,可見沒有人 像你這樣有聰明 有智慧。
40 - 你 可以 掌管 我的家;我的民 都 必聽從 你的話。惟獨 在寶座 上我比你 大。」
41 - 法老 又對 約瑟 說:「 我派 你 治理 埃及 全 地。」
42 - 法老 就摘下 手 上 打印的 戒指,戴 在 約瑟 的手上,給他 穿上 細麻 衣,把金 鍊 戴 在 他的頸項上,
43 - 又叫約瑟 坐 他的 副 車,喝道的在前 呼叫說:「跪下。」這樣,法老派 他 治理 埃及 全 地。
44 - 法老 對 約瑟 說:「我是 法老,在埃及 全 地,若沒有你的命令,不許 人擅自辦事(原文是動 手動 腳)。」
45 - 法老 賜名 給約瑟,叫撒發那忒‧巴內亞,又將 安城 的祭司 波提非拉 的女兒 亞西納 給 他 為妻。約瑟 就出去 巡行 埃及 地。
46 - 約瑟 見 埃及 王 法老 的時候年 三十 歲。他 從法老 面前 出去,遍行 埃及 全 地。
47 - 七 個豐 年之內,地 的出產極豐極盛(原文是一把一把的),
48 - 約瑟聚斂 埃及 地 七 個豐年 一切 的糧食,把 糧食 積存 在各城裡; 各城 周圍 田地 的糧食 都積存 在本城裡。
49 - 約瑟 積蓄 五穀 甚 多,如同海邊 的沙, 無法 計算,因為 穀不可 勝數。
50 - 荒 年 未到 以前, 安城 的祭司 波提非拉 的女兒 亞西納 給 約瑟 生了 兩個 兒子。
51 - 約瑟 給 長子 起名 叫 瑪拿西(就是使之忘了的意思),因為他說:「 神 使我忘了 一切 的 困苦 和 我父 的全 家。」
52 - 他給 次子 起名 叫 以法蓮(就是使之昌盛的意思),因為他說:「 神 使我在受苦 的地方 昌盛。」
53 - 埃及 地 的七 個豐 年 一完,
54 - 七 個荒 年 就 來了。正如 約瑟 所說的,各 地 都有 饑荒;惟獨埃及 全 地 有 糧食。
55 - 及至埃及 全 地 有了饑荒,眾民 向 法老 哀求 糧食,法老 對他們 說:「你們往 約瑟 那裡去,凡他所 說的,你們都要做。」
56 - 當時 饑荒 遍 滿 天下,約瑟 開了 各處的倉,糶糧 給埃及人;在埃及 地 饑荒 甚大。
57 - 各地的人 都往 埃及去,到 約瑟 那裡糴糧,因為 天下 的饑荒 甚大。
創世記 41:2
2 / 57
有七 隻母牛 從 河 裡上來,又美好 又肥壯,在蘆荻中 吃草。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget