WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
加拉太書 2
4 - 因為 有偷著引進來 的假弟兄, 私下 窺探 我們 在基督 耶穌 裡 的 自由,要叫 我們 作奴僕。
Select
1 - 過了 十四 年,我同 巴拿巴 又 上 耶路撒冷 去,並 帶著 提多同去。
2 - 我是奉 啟示 上去的, 把我在外邦人 中 所傳的 福音 對弟兄們 陳說;卻是 背地裡 對那有名望之人說的,惟恐我現在,或是 從前,徒然 奔跑。
3 - 但 與我 同去 的 提多,雖是 希臘人,也沒有 勉強 他受割禮;
4 - 因為 有偷著引進來 的假弟兄, 私下 窺探 我們 在基督 耶穌 裡 的 自由,要叫 我們 作奴僕。
5 - 我們就是 一刻的工夫 也沒有 容讓 順服 他們,為要叫 福音 的真理 仍存在 你們 中間。
6 - 至於 那些有名望的,不論他是 何等人,都與我 無 干。 神 不 以外貌 取人。 那些有名望的,並沒有加增 我 甚麼,
7 - 反倒 看見了 主託 我傳福音 給那未受割禮的人,正如 託彼得 傳福音給那受割禮的人。
8 - ( 那感動 彼得、叫 他為受割禮之人 作使徒的,也 感動 我,叫 我為外邦人作使徒;)
9 - 又知道 所賜給 我 的恩典,那 稱為 教會柱石 的雅各、 磯法、 約翰,就向 我 和 巴拿巴 用右手 行相交之禮,叫 我們 往外邦人 那裡去, 他們 往受割禮的人 那裡去。
10 - 只是 願意我們記念 窮人;這 也是 我本來熱心 去行的。
11 - 後來,磯法 到了 安提阿;因 他有 可責之處,我就當面 抵擋 他。
12 - 從 雅各 那裡來 的人 未到以先,他和外邦人 一同 吃飯, 及至 他們來到,他因怕 奉 割禮的人,就退去 與外邦人隔開了。
13 - 其餘的 猶太人 也都隨著 他 裝假,甚至 連巴拿巴 也 隨夥 裝假。
14 - 但 我一看見 他們行的不 正,與福音 的真理 不合,就在眾人 面前 對磯法 說:「你 既是 猶太人,若 隨外邦人 行事, 不 隨猶太人行事,怎麼 還勉強 外邦人 隨猶太人呢?」
15 - 我們 這生來的 猶太人, 不是 外邦 的 罪人;
16 - 既 知道 人 稱義 不是 因 行 律法,乃是 因 信 耶穌 基督,連 我們 也信了 基督 耶穌,使 我們因 信 基督 稱義, 不 因 行 律法稱義;因為 凡有血氣的,沒有 一人因 行 律法 稱義。
17 - 我們若 求 在基督 裡 稱義, 卻仍舊 是 罪人,難道 基督 是叫人犯 罪的嗎?斷乎不是!
18 - 我素來所拆毀 的,若 重新 建造,這就證明 自己 是犯罪的人。
19 - 我 因 律法,就向律法 死了,叫我可以向 神 活著。
20 - 我已經與基督 同釘十字架, 現在活著 的不再是 我,乃是 基督 在我 裡面 活著;並且 我如今 在 肉身 活著,是因 信 神 的兒子 而活;他 是愛 我, 為 我 捨 己。
21 - 我不 廢掉 神 的恩; 義 若是 藉著 律法得的, 基督 就是徒然 死了。
加拉太書 2:4
4 / 21
因為 有偷著引進來 的假弟兄, 私下 窺探 我們 在基督 耶穌 裡 的 自由,要叫 我們 作奴僕。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget