WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
哥林多前書 10
11 - 他們 遭遇 這些事 都要作為鑑戒,並且 寫在經上,正是 警戒 我們 這末 世 的人。
Select
1 - 弟兄們,我不 願意 你們 不曉得, 我們的 祖宗 從前都 在 雲 下, 都 從 海 中經過,
2 - 都 在雲 裡、 海 裡 受洗 歸了 摩西;
3 - 並且 都 吃了 一樣的 靈 食,
4 - 也 都 喝了 一樣的 靈 水。所 喝 的,是出於隨著 他們的靈 磐石;那 磐石 就是 基督。
5 - 但他們 中間 多半是 神 不 喜歡的人,所以 在 曠野 倒斃。
6 - 這些事 都是 我們的 鑑戒,叫 我們 不 要 貪戀惡 事,像 他們那樣 貪戀的;
7 - 也不 要拜 偶像,像 他們 有人拜的。如 經上所記:「百姓 坐下 吃 喝, 起來 玩耍。」
8 - 我們也不 要行姦淫,像 他們 有人 行的, 一 天 就倒斃 了二萬三千人;
9 - 也不 要試探主(有古卷:基督),像 他們 有人 試探的, 就被 蛇 所滅。
10 - 你們也不 要發怨言,像 他們 有發怨言 的,就 被 滅命的 所滅。
11 - 他們 遭遇 這些事 都要作為鑑戒,並且 寫在經上,正是 警戒 我們 這末 世 的人。
12 - 所以,自己以為 站得穩的,須要謹慎,免得 跌倒。
13 - 你們 所 遇見的試探,無非 是人 所能受的。 神 是 信實的, 必不 叫 你們 受試探 過於 所能 受的; 在 受試探的時候,總 要給你們開 一條出路,叫你們能 忍受得住。
14 - 我 所親愛的弟兄啊,你們要逃避 拜偶像的事。
15 - 我好像 對明白人 說的,你們 要審察 我的 話。
16 - 我們所 祝福 的 杯,豈不 是 同領 基督 的血嗎?我們所 擘開 的餅,豈不 是 同領 基督 的身體嗎?
17 - 我們雖 多,仍是 一 個餅,一 個身體,因為 我們都 是分受 這一 個餅。
18 - 你們看 屬 肉體 的以色列人,那吃 祭物 的豈不 是 在祭壇 上有分嗎?
19 - 我是怎麼 說呢? 豈是 說祭偶像 之物算得甚麼呢?或 說 偶像 算 得甚麼呢?
20 - 我乃 是說,外邦人所獻的 祭 是祭 鬼, 不是祭 神。 我不 願意 你們 與鬼 相交。
21 - 你們不 能 喝 主 的杯 又 喝鬼 的杯,不 能 吃 主 的筵席 又 吃鬼 的筵席。
22 - 我們可惹 主的憤恨嗎?我們比 他 還有 能力嗎?
23 - 凡事 都可行,但 不 都 有益處。凡事 都可行,但 不 都 造就人。
24 - 無論何人,不要求 自己的益處,乃 要求別人的益處。
25 - 凡 市 上 所賣的,你們只管吃,不 要為良心 的緣故 問甚麼話,
26 - 因為 地 和 其中 所充滿 的都屬乎主。
27 - 倘 有一個 不 信的人請 你們赴席, 你們若願意 去,凡 擺在你們 面前的,只管吃,不 要為良心 的緣故 問甚麼話。
28 - 若 有人 對你們 說:「這 是 獻過祭的物」,就 要為那告訴你們的人,並為 良心 的緣故 不 吃。
29 - 我說 的良心 不 是你的, 乃 是他的。 我 這自由 為甚麼 被 別人 的良心 論斷呢?
30 - 我 若 謝恩 而吃,為甚麼 因 我 謝恩 的物 被人毀謗呢?
31 - 所以,你們或 吃 或 喝, 無論做 甚麼,都要 為 榮耀 神 而行。
32 - 不拘 是猶太人,是 希臘人,是 神 的教會,你們都不要使 他跌倒;
33 - 就好像 我 凡事都叫眾 人 喜歡,不 求 自己 的益處,只 求眾人 的益處,叫 他們得救。
哥林多前書 10:11
11 / 33
他們 遭遇 這些事 都要作為鑑戒,並且 寫在經上,正是 警戒 我們 這末 世 的人。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget