WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
哥林多前書 15
27 - 因為經上說:「 神叫萬物 都服 在他 的腳 下。」 既 說 萬物 都服了他,明顯 那 叫萬物 服 他的,不在其內了。
Select
1 - 弟兄們,我如今把先前所 傳給 你們 的福音 告訴 你們知道;這福音 你們也 領受了,又 靠著 站立得住,
2 - 並且你們 若 不是 徒然 相信, 能以持守 我所 傳給 你們 的,就 必因 這福音 得救。
3 - 我當日所 領受 又 傳給 你們的:第 一,就是 基督 照 聖經所說,為 我們 的罪 死了,
4 - 而且 埋葬了;又 照 聖經所說,第三 天 復活了,
5 - 並且 顯給磯法 看,然後 顯給十二使徒看;
6 - 後來 一時 顯給五百 多 弟兄 看,其中 一大半 到 如今 還在,卻 也有 已經睡了的。
7 - 以後 顯給雅各 看,再 顯給眾 使徒看,
8 - 末了 也 顯給我看;我如同 未到產期而生的人一般。
9 - 我 原是 使徒 中最小的, 不 配 稱 為 使徒,因為 我從前逼迫 神 的教會。
10 - 然而,我今日成了 何等人,是蒙 神 的恩 才成的,並且 他 所賜 我 的恩 不 是 徒然的。 我比眾 使徒 格外 勞苦; 這原不 是我,乃是 神 的恩 與我 同在。
11 - 不拘 是我,是 眾使徒,我們如此 傳,你們也 如此 信了。
12 - 既 傳 基督 是 從 死 裡復活了,怎麼 在你們 中間 有人 說 沒 有 死人 復活的事呢?
13 - 若 沒 有 死人 復活的事,基督 也就沒 有復活了。
14 - 若 基督 沒 有復活, 我們 所傳 的便是枉然, 你們 所信 的也 是枉然;
15 - 並且 明顯我們是為 神 妄作見證的,因 我們見證 神 是 叫基督 復活了。若 死人 真 不 復活, 神也就沒 有叫基督 復活了。
16 - 因為 死人 若 不 復活,基督 也就沒 有復活了。
17 - 基督 若 沒 有復活,你們 的信 便是徒然,你們 仍 在 罪 裡。
18 - 就是在基督 裡 睡了 的人也 滅亡了。
19 - 我們若 靠 基督 只 在 今 生 有指望,就算 比眾 人 更可憐。
20 - 但 基督 已經 從 死 裡復活,成為睡了 之人初熟的果子。
21 - 死 既 是因 一人而來,死人 復活 也 是因 一人而來。
22 - 在亞當 裡 眾 人都死了;照樣,在基督 裡 眾人 也 都要 復活。
23 - 但 各人 是按著 自己 的次序復活:初熟的果子 是基督;以後,在 他 來的時候,是 那些屬基督的。
24 - 再後,末期 到了,那時 基督既將一切 執政的、 掌權的、 有能的 都毀滅了,就把國 交與 父 神。
25 - 因為 基督 必 要作王,等 神 把一切 仇敵 都放在 他 的腳 下。
26 - 儘末了 所毀滅 的仇敵 就是死。
27 - 因為經上說:「 神叫萬物 都服 在他 的腳 下。」 既 說 萬物 都服了他,明顯 那 叫萬物 服 他的,不在其內了。
28 - 萬物 既服了 他,那時 子 也 要自己 服 那叫萬物 服 他的,叫 神 在 萬物之上,為 萬物之主。
29 - 不然,那些為 死人 受洗的,將來 怎樣呢?若 死人 總 不 復活,因何 為 他們 受洗呢?
30 - 我們 又 因何 時刻 冒險呢?
31 - 弟兄們,我在 我 主 基督 耶穌 裡,指著 你們 所誇的口極力地說,我是天天 冒死。
32 - 我若 當日像 尋常人,在 以弗所 同野獸戰鬥,那於我 有甚麼 益處呢?若 死人 不 復活,我們就吃吃 喝喝吧!因為 明天 要死了。
33 - 你們不 要自欺;濫 交 是敗壞 善 行。
34 - 你們要醒悟 為善, 不 要犯罪,因為 有人 不認識 神。我說 這話是要叫 你們 羞愧。
35 - 或 有人 問:「死人 怎樣 復活, 帶著甚麼 身體 來呢?」
36 - 無知的人哪,你 所種的,若 不 死 就不能 生。
37 - 並且 你所 種 的不 是 那將來的形體,不過 是子 粒,即如 麥子,或 是別 樣的穀。
38 - 但 神 隨 自己的意思 給 他 一個形體,並 叫各 等子粒 各有自己 的形體。
39 - 凡 肉體 各有不 同: 人 是一樣,獸 又 是一樣,鳥 又 是一樣,魚 又 是一樣。
40 - 有天 上的形體,也 有地 上的形體;但 天 上形體的榮光 是一樣,地 上形體的榮光又 是一樣。
41 - 日 有日的 榮光, 月 有月的 榮光, 星 有星的 榮光; 這星 和那星 的 榮光 也有分別。
42 - 死人 復活 也 是這樣:所種 的是 必朽壞的,復活 的是 不朽壞的;
43 - 所種 的是 羞辱的,復活 的是 榮耀的;所種 的是 軟弱的,復活 的是 強壯的;
44 - 所種 的是血氣 的身體,復活 的是靈性 的身體。若 有 血氣 的身體,也 必有 靈性的身體。
45 - 經上也 是這樣 記著說:「首先 的人 亞當 成了 有靈(靈:或譯血氣)的活人」;末後 的亞當 成了 叫人活 的靈。
46 - 但 屬靈的 不 在先, 屬血氣的在先,以後 才有屬靈的。
47 - 頭 一個人 是出於 地,乃屬土;第二 個人 是出於 天。
48 - 那 屬土的怎樣,凡屬土 的也 就怎樣; 屬天的怎樣, 凡屬天 的也 就怎樣。
49 - 我們既 有 屬土 的形狀,將來也 必有 屬天 的形狀。
50 - 弟兄們,我告訴 你們說, 血 肉 之體不能 承受 神 的國,必朽壞 的不 能承受 不朽壞的。
51 - 我如今把一件奧祕的事 告訴 你們:我們不 是都 要睡覺,乃 是都 要改變,
52 - 就在 一霎時,眨 眼 之間, 號筒 末次吹響的時候。因 號筒要響, 死人 要復活 成為不朽壞的, 我們 也要改變。
53 - 這 必朽壞 的總要變成(變成:原文是穿;下同)不朽壞的, 這 必死 的總要變成 不死的。
54 - 這 必朽壞 的既變成 不朽壞的, 這 必死 的既變成 不死的,那時 經上所記「死 被 得勝 吞滅」的話 就應驗了。
55 - 死啊!你 得勝 的權勢在哪裡?死啊!你 的毒鉤 在哪裡?
56 - 死 的毒鉤 就是罪, 罪 的權勢 就是律法。
57 - 感謝 神, 使 我們 藉著 我們 的主 耶穌 基督 得勝。
58 - 所以,我 親愛 的弟兄們,你們務要 堅固,不可搖動,常常 竭力 多做主 工;因為知道, 你們 的勞苦 在主 裡面 不 是 徒然的。
哥林多前書 15:27
27 / 58
因為經上說:「 神叫萬物 都服 在他 的腳 下。」 既 說 萬物 都服了他,明顯 那 叫萬物 服 他的,不在其內了。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget