WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
哥林多前書 9
5 - 難道我們沒 有 權柄 娶信主的姊妹 為妻,帶著一同往來,彷彿 其餘 的使徒 和 主 的弟兄 並 磯法一樣嗎?
Select
1 - 我不 是 自由的嗎?我不 是 使徒嗎?我不 是見過 我們的 主 耶穌嗎?你們 不 是 我 在主 裡面 所做之工嗎?
2 - 假若 在 別人,我不 是使徒, 在你們,我總 是使徒,因為 你們 在主 裡 正是 我 作使徒 的印證。
3 - 我對那盤問 我 的人就是 這樣 分訴:
4 - 難道我們沒 有 權柄 靠福音吃 喝嗎?
5 - 難道我們沒 有 權柄 娶信主的姊妹 為妻,帶著一同往來,彷彿 其餘 的使徒 和 主 的弟兄 並 磯法一樣嗎?
6 - 獨 有我 與 巴拿巴 沒 有 權柄 不 做工 嗎?
7 - 有誰 當兵 自 備糧餉呢?有誰 栽 葡萄園 不 吃 園裡的果子呢? 有誰 牧養 牛羊 不 吃 牛羊 的奶呢?
8 - 我說 這話,豈是照 人的意見; 律法 不 也 是這樣 說嗎?
9 - 就如 摩西 的律法 記著說:「牛 在場上踹穀的時候,不 可籠住牠的嘴。」難道 神 所掛念 的是牛嗎?
10 - 不全 是為 我們 說的嗎?分明 是為 我們 說的。因為 耕種 的當 存著 指望 去耕種; 打場 的也當 存得糧 的指望去打場。
11 - 我們 若 把屬靈的種子 撒 在你們中間,就是 從你們 收割 奉養肉身之物,這還算大事嗎?
12 - 若 別人 在你們 身上有 這權柄,何況 我們呢?然而,我們沒 有用 過這 權柄,倒 凡事 忍受,免 得 基督 的福音 被阻隔。
13 - 你們豈不 知 為聖事 勞碌 的就吃 殿中的物嗎?伺候 祭壇 的就分領 壇上的物嗎?
14 - 主 也 是這樣 命定,叫傳 福音 的靠著 福音 養生。
15 - 但 這權柄 我 全沒 有用過。我寫 這話,並 非 要 你們這樣 待 我,因為 我 寧可 死 也 不叫人 使我 所誇 的落了空。
16 - 我 傳福音 原沒 有 可誇的,因為 我是不得已的。 若 不 傳福音,我 便有 禍了。
17 - 我若 甘心 做 這事,就有 賞賜;若 不甘心,責任 卻 已經託付我了。
18 - 既是這樣,我的 賞賜 是 甚麼呢?就是 我傳 福音 的時候叫 人不花錢得福音, 免得 用盡 我 傳福音 的權柄。
19 - 我雖 是 自由的,無人轄管;然而我 甘心作了眾人 的僕人,為 要多 得人。
20 - 向猶太人,我就作 猶太人,為 要得 猶太人;向律法 以下的人, 我雖不 在 律法 以下,還是作 律法 以下的人,為 要得 律法 以下的人。
21 - 向沒有律法的人,我就作 沒有律法的人,為 要得 沒有律法的人;其實我在 神面前,不 是 沒有律法;在基督面前,正 在律法之下。
22 - 向軟弱的人,我就作 軟弱的人,為 要得 軟弱的人。向甚麼樣的人,我就作 甚麼樣的人。 無論如何,總要救 些人。
23 - 凡我所 行的,都是為福音 的緣故,為 要與人 同 得這福音的好處。
24 - 豈不 知 在 場 上賽跑 的都 跑,但 得 獎賞 的只有一人?你們也當 這樣跑,好叫 你們得著獎賞。
25 - 凡 較力爭勝的,諸事 都有節制,他們 不過 是 要 得 能壞 的冠冕;我們 卻 是要得不能壞的冠冕。
26 - 所以, 我 奔跑 不 像 無定向的; 我鬥拳 不 像 打 空氣的。
27 - 我是攻克 己 身, 叫身服我, 恐怕 我傳福音 給別人,自己 反被 棄絕了。
哥林多前書 9:5
5 / 27
難道我們沒 有 權柄 娶信主的姊妹 為妻,帶著一同往來,彷彿 其餘 的使徒 和 主 的弟兄 並 磯法一樣嗎?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget