WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
哥林多後書 2
4 - 我先前心裡 難過 痛苦, 多多地 流淚,寫信 給你們,不是 叫 你們憂愁,乃是 叫 你們知道 我 格外地 疼愛 你們。
Select
1 - 我自己 定了 主意 再 到 你們那裡去,必須大家沒有 憂愁。
2 - 倘若 我 叫你們 憂愁,除了 我 叫 那憂愁的人以外, 誰 能叫我 快樂呢?
3 - 我曾把這 事寫給你們,恐怕 我到的時候,應該 叫 我 快樂 的那些人,反倒叫我 憂愁。我也深信, 你們 眾人 都以我的 快樂 為自己的快樂。
4 - 我先前心裡 難過 痛苦, 多多地 流淚,寫信 給你們,不是 叫 你們憂愁,乃是 叫 你們知道 我 格外地 疼愛 你們。
5 - 若 有 叫人憂愁的,他不 但叫我 憂愁,也是 叫你們 眾人 有 幾分憂愁。我說幾分,恐怕 說得太重。
6 - 這樣的人 受了 眾人 的 責罰 也就夠了,
7 - 倒不如 赦免他, 安慰他,免得 他 憂愁 太過,甚至 沉淪了。
8 - 所以 我勸 你們,要向 他 顯出堅定不移 的愛心來。
9 - 為 此 我先前也 寫信給你們,要 試驗 你們,看你們 凡事 順從 不順從。
10 - 你們赦免 誰,我也赦免誰。 我 若 有所 赦免的, 是在 基督 面前 為你們 赦免的,
11 - 免得 撒但 趁著機會勝過我們,因 我們並非 不曉得 他的 詭計。
12 - 我從前為 基督 的福音 到了 特羅亞, 主 也 給我 開 了門。
13 - 那時,因為 沒有 遇見 兄弟 提多,我 心裡 不 安,便 辭別 那裡的人 往 馬其頓去了。
14 - 感謝 神!常 率領我們 在 基督 裡誇勝,並 藉著 我們 在 各 處 顯揚 那因認識 基督 而有的香氣。
15 - 因為 我們在 神面前,無論在 得救 的人身上或 滅亡的人身上,都有基督 馨香之氣。
16 - 在 這等人,就作了 死 的香氣 叫 他死; 在那等人,就作了 活 的香氣 叫 他活。 這事 誰 能當得起呢?
17 - 我們不 像 那許多人,為利混亂 神 的道;乃是 由於 誠實, 由於 神,在 神 面前 憑著 基督 講道。
哥林多後書 2:4
4 / 17
我先前心裡 難過 痛苦, 多多地 流淚,寫信 給你們,不是 叫 你們憂愁,乃是 叫 你們知道 我 格外地 疼愛 你們。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget