WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
哥林多後書 3
11 - 若 那廢掉的 有榮光,這長存的 就更 有榮光了。
Select
1 - 我們豈是 又 舉薦 自己嗎? 豈像 別人 用 人的薦 信 給 你們 或 用 你們的薦信給人嗎?
2 - 你們 就是 我們的 薦信,寫 在 我們的 心裡,被 眾 人 所知道 所念誦的。
3 - 你們明顯 是 基督 的信,藉著 我們 修成的。不是 用墨 寫的,乃是 用永生 神 的靈寫的;不是 寫在 石 版上,乃是 寫在 心 版上。
4 - 我們因 基督,所以在 神 面前 才有 這樣的 信心。
5 - 並不 是 我們憑 自己 能承擔 甚麼事; 我們 所能承擔的,乃是出於 神。
6 - 他 叫我們 能 承當這新 約 的執事,不是 憑著字句,乃是 憑著精意;因為 那字句 是叫人死,精意(或譯:聖靈)是叫人活。
7 - 那用 字 刻 在石頭 上屬死 的職事 尚且有 榮光,甚至 以色列 人 因 摩西 面上 的榮光,不 能 定睛看 他的臉;這 榮光原是漸漸退去的,
8 - 何況 那屬靈 的職事 豈不 更 有 榮光嗎?
9 - 若是 定罪 的職事 有榮光,那稱義 的職事 榮光 就越發 大了。
10 - 那從前有榮光的,因 這 極大的 榮光 就算不得 有榮光了;
11 - 若 那廢掉的 有榮光,這長存的 就更 有榮光了。
12 - 我們既 有 這樣的 盼望,就 大膽 講說,
13 - 不 像 摩西 將 帕子 蒙在 臉上,叫 以色列 人 不能 定睛看 到 那將廢者 的結局。
14 - 但 他們的 心地 剛硬, 直到 今日 誦讀 舊 約的時候, 這 帕子 還沒有 揭去。 這帕子在 基督 裡已經廢去了。
15 - 然而 直到 今日, 每逢 誦讀 摩西書的時候,帕子 還在 他們 心上。
16 - 但 他們的心幾時 歸 向 主,帕子 就幾時除去了。
17 - 主 就是 那靈; 主 的靈 在哪裡,那裡就得以自由。
18 - 我們 眾人 既然 敞著 臉 得以看見主 的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成 主的 形狀, 榮 上加 榮,如同 從 主的 靈變成的。
哥林多後書 3:11
11 / 18
若 那廢掉的 有榮光,這長存的 就更 有榮光了。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget