WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
哥林多後書 4
8 - 我們 四面 受敵,卻 不 被困住;心裡作難,卻 不 至失望;
Select
1 - 我們既然 蒙憐憫,受了 這 職分,就不 喪膽,
2 - 乃 將那些暗昧 可恥 的事棄絕了;不 行 詭詐,不 謬講 神 的道理,只 將真理 表明出來,好在 神 面前 把自己 薦 與 各 人 的良心。
3 - 如果 我們的 福音 蒙蔽,就是 蒙蔽 在 滅亡的人身上。
4 - 此等不信 之人 被這 世界 的神 弄瞎 了心眼,不叫 基督 榮耀 福音 的光 照 著他們。基督 本是 神 的像。
5 - 我們原不是 傳 自己,乃是 傳基督 耶穌 為主,並且 自己 因 耶穌 作你們的 僕人。
6 - 那 吩咐 光 從 黑暗 裡照出來的 神, 已經照 在 我們 心裡,叫 我們得知 神 榮耀 的光 顯在 耶穌 基督 的面上。
7 - 我們有 這 寶貝 放在 瓦 器裡,要 顯明這莫大的 能力 是出於 神, 不是 出於 我們。
8 - 我們 四面 受敵,卻 不 被困住;心裡作難,卻 不 至失望;
9 - 遭逼迫,卻 不 被丟棄;打倒了,卻 不 至死亡。
10 - 身 上 常 帶著 耶穌的 死,使 耶穌的 生 也 顯明 在我們 身 上。
11 - 因為我們 這 活著 的人是常 為 耶穌 被交 於 死地,使 耶穌 的生 在 我們 這必死的 身上 顯明出來。
12 - 這樣看來,死 是在 我們 身上發動,生 卻 在 你們身上發動。
13 - 但 我們既有 信心,正如 經上記著說:「我因信,所以 如此說話。」我們 也 信,所以 也 說話。
14 - 自己知道 那叫 主 耶穌 復活的,也 必叫我們 與 耶穌 一同復活,並且 叫我們與 你們 一同站在他面前。
15 - 凡事 都是為 你們,好叫 恩惠 因 人多 越發加增,感謝 格外顯多,以致 榮耀歸與 神。
16 - 所以,我們 不 喪膽。外體 雖然 毀壞, 內心 卻 一天 新 似 一天。
17 - 我們 這 至暫 至輕 的苦楚,要為我們 成就 極 重 無比、永遠的 榮耀。
18 - 原來我們 不是 顧念 所見的,乃是 顧念所不 見的;因為 所見的 是暫時的, 所不 見的 是永遠的。
哥林多後書 4:8
8 / 18
我們 四面 受敵,卻 不 被困住;心裡作難,卻 不 至失望;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget