WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
哥林多後書 9
5 - 因此,我想 不得不 求 那幾位弟兄 先到 你們那裡去, 把從前所應許 的捐貲 預備 妥當,就 顯出你們 所捐的 是出於 樂意, 不是 出於 勉強。
Select
1 - 論到 供給 聖徒 的事,我 不必 寫信 給你們;
2 - 因為 我知道 你們 樂意的心, 常對馬其頓人 誇獎 你們,說 亞該亞人 預備好了,已經 有一年了;並且 你們的 熱心 激動 了許多人。
3 - 但 我打發 那幾位弟兄去,要叫 你們照 我的話 預備妥當,免得 我們 在 這 事 上誇獎 你們 的話落了空。
4 - 萬一 有馬其頓人 與 我 同去, 見 你們 沒有預備,就叫我們 所 確信的,反成了羞愧;你們羞愧,更不用 說了。
5 - 因此,我想 不得不 求 那幾位弟兄 先到 你們那裡去, 把從前所應許 的捐貲 預備 妥當,就 顯出你們 所捐的 是出於 樂意, 不是 出於 勉強。
6 - 「 少 種的 少 收, 多 種 的 多 收」,這話是真的。
7 - 各人 要隨 本心 所酌定的,不要 作難,不要 勉強,因為 捐 得樂意的人是 神 所喜愛的。
8 - 神 能 將各樣的 恩惠 多多地 加給 你們,使 你們 凡事 常常 充足,能多 行 各樣 善 事。
9 - 如 經上所記:他施捨錢財,賙濟 貧窮;他的 仁義 存 到 永遠。
10 - 那賜 種 給撒種的, 賜糧 給 人吃的,必 多多加 給 你們 種地的種子,又 增添 你們 仁義 的果子;
11 - 叫你們凡事 富足,可以 多多 施捨,就 藉著 我們 使感謝 歸於 神。
12 - 因為 辦這 供給 的事,不但 補 聖徒 的缺乏,而且 叫 許多人 越發 感謝 神。
13 - 他們從 這 供給的事 上得了憑據,知道 你們 承認 基督 順服 他的福音, 多多地 捐錢 給 他們 和 眾人,便將榮耀歸與 神。
14 - 他們 也 因 神 極大的 恩賜 顯在 你們心裡,就切切地想念 你們,為 你們 祈禱。
15 - 感謝 神,因 他 有說不盡的 恩賜!
哥林多後書 9:5
5 / 15
因此,我想 不得不 求 那幾位弟兄 先到 你們那裡去, 把從前所應許 的捐貲 預備 妥當,就 顯出你們 所捐的 是出於 樂意, 不是 出於 勉強。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget