WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
士師記 17
2 - 他對母親 說:「你 那一千 一百 舍客勒銀子 被人拿去,你 因此咒詛,並且 告訴了 我。看哪,這銀子 在我這裡,是我 拿去了。」他母親 說:「我兒啊,願耶和華 賜福與你!」
Select
1 - 以法蓮 山 地有 一個人 名 叫米迦。
2 - 他對母親 說:「你 那一千 一百 舍客勒銀子 被人拿去,你 因此咒詛,並且 告訴了 我。看哪,這銀子 在我這裡,是我 拿去了。」他母親 說:「我兒啊,願耶和華 賜福與你!」
3 - 米迦就把 這一千 一百 舍客勒銀子 還 他母親。他母親 說:「我 分出 這 銀子 來為你 獻 給耶和華,好雕刻 一個像,鑄成一個像。現在 我還是交給 你。」
4 - 米迦將 銀子 還 他母親,他母親 將 二百 舍客勒銀子 交 給銀匠,雕刻 一個像,鑄成一個像,安置 在米迦 的屋內。
5 - 這 米迦 有了 神 堂,又製造 以弗得 和家中的神像,分派 他一個 兒子 作 祭司。
6 - 那 時 以色列中 沒有 王,各人 任意 而行。
7 - 猶大 的伯利恆 有 一個少年人,是 猶大 族 的利未人,他 在那裡 寄居。
8 - 這人 離開 猶大 的伯利恆 城,要找 一個可住的 地方。行 路的時候,到了 以法蓮 山地,走到 米迦 的家。
9 - 米迦 問他 說:「你從哪裡 來?」他回答 說:「從猶大 的伯利恆 來。我是 利未人,要找 一個可住的 地方。」
10 - 米迦 說:「你可以住 在我這裡,我 以你為 父、為祭司。我 每年 給 你 十 舍客勒銀子,一套 衣服 和度日的食物。」利未人 就進了他的家。
11 - 利未人 情願 與 那人 同住;那人 看 這少年人 如自己 的兒子一樣。
12 - 米迦 分派 這少年 的利未人 作 祭司,他就 住在米迦 的家裡。
13 - 米迦 說:「現在 我知道 耶和華 必賜福 與我,因 我 有 一個利未人 作祭司。」
士師記 17:2
2 / 13
他對母親 說:「你 那一千 一百 舍客勒銀子 被人拿去,你 因此咒詛,並且 告訴了 我。看哪,這銀子 在我這裡,是我 拿去了。」他母親 說:「我兒啊,願耶和華 賜福與你!」
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget