WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
士師記 6
3 - 以色列人 每逢 撒種之後,米甸人、亞瑪力人,和東方 人 都上來 攻打他們,
Select
1 - 以色列 人 又行 耶和華 眼中 看為惡的事,耶和華 就把他們交在 米甸人 手裡 七 年。
2 - 米甸人 壓制 以色列人;以色列 人 因為 米甸人,就 在山中 挖 穴、挖 洞、建造 營寨。
3 - 以色列人 每逢 撒種之後,米甸人、亞瑪力人,和東方 人 都上來 攻打他們,
4 - 對著他們 安營,毀壞 土 產,直 到 迦薩,沒有 給以色列人 留下 食物,牛、羊、驢也沒有留下;
5 - 因為 那些人 帶著 牲畜 帳棚 來,像 蝗蟲 那樣多,人 和駱駝 無 數,都進入 國內,毀壞全地。
6 - 以色列人 因 米甸人的緣故,極其 窮乏, 就呼求 耶和華。
7 - 以色列 人 因 米甸人 的緣故,呼求 耶和華,
8 - 耶和華 就差遣 先知 到 以色列 人那裡,對他們 說:「耶和華─以色列的 神 如此 說:『我 曾領你們 從埃及 上來,出了 為奴 之家,
9 - 救 你們 脫離埃及人 的手,並脫離一切 欺壓你們之人 的手,把他們 從你們面前 趕出,將 他們的地 賜 給你們』;
10 - 又對你們 說:『我是 耶和華─你們的 神。你們 住在 亞摩利人 的 地,不可 敬畏他們的 神。你們竟不 聽從 我的話。』」
11 - 耶和華 的使者 到了 俄弗拉,坐在 亞比以謝族人 約阿施的 橡樹 下。約阿施的兒子 基甸 正在酒醡 那裡打 麥子,為 要防備 米甸人。
12 - 耶和華 的使者 向基甸 顯現,對他 說:「大能 的勇士啊,耶和華 與你同在!」
13 - 基甸 說:「 主啊,耶和華 若與我們同在,我們何致 遭遇 這 一切事呢?我們的列祖 不是 向我們 說『耶和華 領我們 從埃及上來』嗎?他那樣 奇妙的作為 在哪裡呢?現在 他 卻丟棄我們,將我們交 在米甸人 手裡。」
14 - 耶和華 觀看 基甸,說:「你靠著你這 能力 去 從米甸人 手裡 拯救 以色列人,不是 我差遣你去的嗎?」
15 - 基甸說:「 主啊,我有何 能拯救 以色列人呢? 我家 在瑪拿西 支派中是至貧窮的。我 在我父 家 是至微小的。」
16 - 耶和華 對他 說:「 我與你 同在,你就必擊打 米甸人,如擊打一 人一樣。」
17 - 基甸說:「我若 在你眼前 蒙 恩,求 你給 我 一個證據,使我知道與我 說話 的就是主。
18 - 求 你不要 離開 這裡,等 我歸 回 將 禮物 帶來 供 在你面前。」主說:「我必 等 你回來。」
19 - 基甸 去 預備了 一隻山羊 羔,用一伊法 細麵 做了無酵餅,將肉 放 在筐內,把湯 盛 在壺中,帶 到 橡樹 下,獻在使者面前。
20 - 神 的使者 吩咐基甸 說:「 將 肉 和 無酵餅 放 在 這 磐石上,把 湯 倒出來。」他就這樣 行了。
21 - 耶和華 的使者 伸出 手內 的 杖,杖頭 挨了 肉 和無酵餅,就有火 從 磐石 中出來,燒盡了 肉 和 無酵餅。耶和華 的使者 也就不見了。
22 - 基甸 見 他是 耶和華 的使者, 就說:「哀哉!主 耶和華啊,我不好了,因為 我覿 面 看見 耶和華 的使者。」
23 - 耶和華 對他 說:「你 放心,不要 懼怕,你必不 致死。」
24 - 於是基甸 在那裡 為耶和華 築了 一座壇,起名 叫「耶和華沙龍」(就是耶和華賜平安的意思)。(這壇在 亞比以謝族 的俄弗拉 直到 如 今。)
25 - 當那 夜,耶和華 吩咐基甸 說:「你取 你父親 的 牛來,就是(或譯:和)那七 歲 的第二 隻牛,並拆毀 你父親 為巴力 所 築的壇,砍下 壇 旁 的木偶,
26 - 在 這磐石(原文是保障)上 整整齊齊地 為耶和華─你的 神 築 一座壇, 將 第二隻 牛 獻 為燔祭,用你所 砍下 的木偶 作柴。」
27 - 基甸 就從他僕人 中挑了 十個 人,照著 耶和華 吩咐 他的 行了。 他因 怕 父 家 和 本城 的人,不敢在白晝 行這事,就在夜間 行了。
28 - 城 裡的人 清早 起來,見 巴力 的壇 拆毀,壇旁的 木偶 砍下, 第二隻 牛 獻 在 新築 的壇上,
29 - 就彼此 說:「這 事 是誰 做的呢?」他們訪 查之後,就說:「這是 約阿施 的兒子 基甸 做的。」
30 - 城 裡的人 對 約阿施 說:「將 你兒子 交出來,好治死他;因為 他拆毀了 巴力 的壇, 砍下 壇旁的 木偶。」
31 - 約阿施 回答站著 攻擊他 的 眾人 說:「你們 是為巴力 爭論嗎?你們 要 救 他嗎?誰 為他 爭論,趁 早 將誰治死!巴力若果 是 神, 有人拆毀 他的壇,讓他為自己 爭論吧!」
32 - 所以當 日 人稱 基甸為耶路‧巴力,意思說:「 他拆毀 巴力的壇,讓巴力 與他 爭論。」
33 - 那時, 米甸人、亞瑪力人,和東方 人 都 聚集 過河,在耶斯列 平原 安營。
34 - 耶和華 的靈 降 在 基甸身上,他就吹 角;亞比以謝族 都聚集 跟隨他。
35 - 他打發 人 走遍 瑪拿西地,瑪拿西人 也 聚集 跟隨他;又打發 人 去見亞設人、西布倫人、拿弗他利人,他們也都出來 與他們會合。
36 - 基甸 對 神 說:「你 若 果照著所 說的話,藉我手 拯救 以色列人,
37 - 我 就把 一團 羊毛 放 在禾場上:若 單是 羊毛上 有 露水, 別的地方 都 是乾的,我就知道 你必 照著所 說的話,藉我手 拯救 以色列人。」
38 - 次日 早晨基甸起來,見果然是 這樣;將 羊毛 擠一擠,從 羊毛 中擰出 滿 盆 的露 水來。
39 - 基甸 又對 神 說:「求你不要 向我 發 怒,我再 說 這一次: 讓我將羊毛 再試 一 次。但願 羊毛 是 乾的, 別的地方 都 有 露水。」
40 - 這 夜 神 也如此 行:獨 羊毛 上是 乾的, 別的地方 都 有 露水。
士師記 6:3
3 / 40
以色列人 每逢 撒種之後,米甸人、亞瑪力人,和東方 人 都上來 攻打他們,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget