WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
士師記 8
2 - 基甸對他們 說:「 我所行 的豈 能比你們所行的呢?以法蓮 拾取剩下的 葡萄不 強 過亞比以謝 所摘的葡萄嗎?
Select
1 - 以法蓮 人 對基甸 說:「 你去與米甸人 爭戰,沒有 招 我們 同去,為甚麼 這樣 待 我們呢?」他們就與基甸 大大地 爭吵。
2 - 基甸對他們 說:「 我所行 的豈 能比你們所行的呢?以法蓮 拾取剩下的 葡萄不 強 過亞比以謝 所摘的葡萄嗎?
3 - 神 已將 米甸人 的兩個首領 俄立 和 西伊伯 交 在你們手中;我所行 的豈 能 比你們所行的呢?」基甸說了 這 話,以法蓮人的 怒氣 就 消了。
4 - 基甸 和跟隨他 的 三 百 人 到 約旦河 過渡,雖然疲乏,還是追趕。
5 - 基甸對疏割 人 說:「求 你們拿 餅 來給跟隨我 的 人吃,因為 他們 疲乏了;我 們追 趕 米甸人 的兩個王 西巴 和撒慕拿。」
6 - 疏割 人的首領 回答說:「 西巴 和撒慕拿 已經 在你手裡,你使 我們將餅 給 你的軍兵嗎?」
7 - 基甸 說:「耶和華 將 西巴 和 撒慕拿 交 在我手 之後,我就用 野地 的荊條 和 枳棘 打傷 你們。」
8 - 基甸從那裡 上到 毘努伊勒,對那裡的人 也是這樣 說;毘努伊勒 人 也與疏割 人 回答 他 的話一樣。
9 - 他 向毘努伊勒 人 說:「我平平安安 回來的時候,我必拆毀 這 樓。」
10 - 那時西巴 和撒慕拿,並跟隨他們 的軍隊 都在加各,約有一萬五 千人,就是 東方 人 全 軍 所剩下的;已經被殺 約有十二萬 拿刀的。
11 - 基甸 就由挪巴 和約比哈 東邊,從住 帳棚 人的路 上去,殺敗了 米甸人的軍兵,因為他們 坦然無懼。
12 - 西巴 和撒慕拿 逃跑;基甸追趕 他們,捉住 米甸 的二 王 西巴 和 撒慕拿,驚散 全 軍。
13 - 約阿施 的兒子 基甸 由希列斯 坡 從 陣 上回來,
14 - 捉住 疏割的一個 少年人,問他:「疏割的首領長老是誰?」他就將 首領 長老 七十 七 個人 的名字寫出來。
15 - 基甸到了 疏割,對 那裡的人 說:「你們從前譏誚 我 說:『 西巴 和撒慕拿 已經 在你手裡,你使 我們將餅 給 跟隨你的疲乏 人嗎?』現在 西巴 和撒慕拿在這裡。」
16 - 於是捉住 那 城 內的長老,用 野地 的荊條 和 枳棘 責打(原文是指教) 疏割 人;
17 - 又拆了 毘努伊勒 的樓,殺了 那 城 裡的人。
18 - 基甸問 西巴 和 撒慕拿 說:「你們在他泊 山所 殺 的人 是甚麼樣式?」回答說:「他們 好像你,各人 都有王子 的樣式。」
19 - 基甸說:「他們是 我同母 的弟兄,我指著永生 的耶和華起誓,你們從前若 存留他們 的性命,我如今就不 殺 你們了。」
20 - 於是對他的長子 益帖 說:「你起來 殺 他們。」但益帖 因為 是 童子, 害怕,不 敢拔 刀。
21 - 西巴 和撒慕拿 說:「你自己 起來 殺 我們吧!因為 人如何,力量也是如何。」基甸 就起來,殺了 西巴 和 撒慕拿,奪 獲 他們駱駝 項上 戴的 月牙圈。
22 - 以色列 人 對 基甸 說:「你既 救我們 脫離米甸人 的手,願 你 和 你的兒 孫 管理 我們。」
23 - 基甸 說:「我 不 管理 你們,我的兒子 也不 管理 你們,惟有耶和華 管理 你們。」
24 - 基甸 又對他們 說:「我有一件事 求 你們:請你們各人 將所奪的 耳環 給 我。」(原來 仇敵是 以實瑪利人,都是 戴 金 耳環的。)
25 - 他們說:「我們情願 給你」,就鋪開 一件外衣,各人 將所奪的 耳環 丟在 其上。
26 - 基甸所 要出來的 金 耳環 重 一千 七 百 舍客勒金子。此外 還有 米甸 王 所戴的 月環、耳墜,和所穿的紫色 衣服,並 駱駝 項上 的 金鍊子。
27 - 基甸 以此 製造 了一個以弗得,設立 在本城 俄弗拉。後來 以色列人 拜那 以弗得行了邪淫;這就作了 基甸 和他全家 的網羅。
28 - 這樣,米甸人被 以色列 人 制伏了,不 敢再 抬 頭。基甸 還在的日子,國 中太平 四十 年。
29 - 約阿施 的兒子耶路‧巴力 回去,住 在自己家裡。
30 - 基甸 有 七十 個親生 的兒子,因為 他 有 許多 的妻。
31 - 他的妾 住在示劍, 也 給他 生了 一個兒子。基甸與他 起名 叫 亞比米勒。
32 - 約阿施 的兒子 基甸,年紀老邁 而死,葬 在亞比以謝族 的俄弗拉,在他父親 約阿施 的墳墓裡。
33 - 基甸 死後,以色列 人 又去 隨從 諸巴力 行邪淫,以巴力‧比利土 為他們的神。
34 - 以色列 人 不 記念 耶和華─他們的 神,就是拯救 他們 脫離四圍 仇敵 之手的,
35 - 也不 照著耶路‧巴力,就是基甸 向 他們 所 施 的恩惠 厚 待 他的家。
士師記 8:2
2 / 35
基甸對他們 說:「 我所行 的豈 能比你們所行的呢?以法蓮 拾取剩下的 葡萄不 強 過亞比以謝 所摘的葡萄嗎?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget