WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
希伯來書 6
14 - 「論 福,我必 賜大福 給你; 論子孫,我必叫你的 子孫多起來。」
Select
1 - 所以,我們應當離開 基督 道理 的開端,竭力進 到 完全的地步,不 必再 立 根基,就如那懊悔 死 行、 信 靠 神、
2 - 各樣洗禮、 按 手之禮、 死人 復活,以及 永遠 審判 各等教訓。
3 - 神 若 許我們,我們必 如此 行。
4 - 論到 那些已經 蒙了光照、 嘗過 天 恩的滋味、又 於聖 靈 有 分,
5 - 並 嘗過 神 善 道的滋味、 覺悟來 世 權能的人,
6 - 若是 離棄道理,就不能 叫他們重新 懊悔了。因為他們把 神 的兒子 重釘十字架, 明明地羞辱他。
7 - 就如 一塊田地, 吃過 屢次 下的 雨水, 生長 菜蔬,合乎 耕種的 人用,就從 神 得 福;
8 - 若 長 荊棘 和 蒺藜,必被廢棄, 近於 咒詛,結局 就是 焚燒。
9 - 親愛的弟兄們,我們雖 是這樣 說,卻 深信 你們 的行為強過這些,而且 近乎 得救。
10 - 因為 神 並非 不公義,竟忘記 你們 所做的工 和 你們為 他 名 所顯的 愛心,就是 先前伺候 聖徒,如今還是 伺候。
11 - 我們願 你們 各人 都顯出 這樣的 殷勤,使 你們有滿足的 指望,一直到 底。
12 - 並且不 懈怠,總要 效法 那些憑 信心 和 忍耐 承受 應許的人。
13 - 當初 神 應許 亞伯拉罕的時候,因為 沒有 比自己更大 可以 指著 起誓的,就指著 自己 起誓,說:
14 - 「論 福,我必 賜大福 給你; 論子孫,我必叫你的 子孫多起來。」
15 - 這樣,亞伯拉罕既 恆久忍耐,就得了 所應許的。
16 - 人 都 是指著 比自己大 的起誓,並且 以起誓 為 實據,了結 各樣 的爭論。
17 - 照樣, 神 願意 為那承受應許 的人 格外 顯明 他的 旨意 是不更改的,就起誓 為證。
18 - 藉 這 兩 件不更改 的事, 神 決不 能說謊, 好叫我們 這逃往避難所、持定 擺在 我們前頭指望 的人可以大 得 勉勵。
19 - 我們有 這指望,如同 靈魂 的錨, 又堅固 又 牢靠,且 通 入 幔 內。
20 - 作先鋒 的耶穌,既照著 麥基洗德 的等次 成了 永遠的 大祭司,就為 我們 進入幔內。
希伯來書 6:14
14 / 20
「論 福,我必 賜大福 給你; 論子孫,我必叫你的 子孫多起來。」
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget