WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
撒迦利亞書 11
7 - 於是,我牧養 這將宰的 群羊,就是 群中最困苦的 羊。我拿著 兩 根杖,一 根我稱為「榮美」,一 根我稱為「聯索」。這樣,我牧養了 群羊。
Select
1 - 黎巴嫩哪,開開 你的門,任火 燒滅 你的香柏樹。
2 - 松樹啊,應當哀號;因為 香柏樹 傾倒,佳美的樹 毀壞。巴珊 的橡樹啊,應當哀號,因為 茂盛 的樹林 已經倒了。
3 - 聽啊,有牧人 哀號 的聲音,因 他們榮華 的草場毀壞了。有少壯獅子 咆哮 的聲音,因 約旦河 旁的叢林 荒廢了。
4 - 耶和華─我的 神 如此 說:「你─撒迦利亞要牧養 這將宰的 群羊。
5 - 買他們的 宰了他們,以自己為無 罪;賣他們的 說:『耶和華 是應當稱頌的,因我成為富足。』牧養他們的 並不 憐恤 他們。
6 - 耶和華 說:『 我不 再 憐恤 這地 的居民, 必將 這民 交給 各人 的鄰舍 和他們王 的手中。他們必毀滅 這地,我也不 救這民脫離 他們的手。』」
7 - 於是,我牧養 這將宰的 群羊,就是 群中最困苦的 羊。我拿著 兩 根杖,一 根我稱為「榮美」,一 根我稱為「聯索」。這樣,我牧養了 群羊。
8 - 一 月之內,我除滅 三 個牧人,因為我的心 厭煩 他們;他們的心 也 憎嫌 我。
9 - 我就說:「我不 牧養 你們。要死的,由他死;要喪亡的,由他喪亡;餘剩的,由他們彼此 相食。」
10 - 我 折斷那稱為「榮美」的 杖,表明我廢棄 與 萬 民 所 立 的約。
11 - 當 日 就廢棄了。這樣,那些仰望 我 的困苦 羊 就知道 所說的是 耶和華 的話。
12 - 我對他們 說:「你們若 以為 美,就給 我工價。不然,就罷了!」於是他們給 了三十 塊錢 作為 我的工價。
13 - 耶和華 吩咐我 說:「要把眾人 所 估定 美好 的價值 丟 給 窯戶。」我便將 這三十 塊錢,在耶和華 的殿 中丟 給 窯戶了。
14 - 我又 折斷 稱為聯索的 那根杖,表明我廢棄 猶大 與 以色列 弟兄的情誼。
15 - 耶和華 又吩咐我 說:「你 再 取 愚昧 牧人 所用的器具,
16 - 因 我 要在這地 興起 一個牧人。他不 看顧 喪亡的,不 尋找 分散的,不 醫治 受傷的,也不 牧養 強壯的;卻要吃 肥 羊的肉,撕裂 他的蹄子。
17 - 無用 的牧人 丟棄 羊群 有禍了!刀 必臨到 他的膀臂 和 右 眼上。他的膀臂 必全然 枯乾;他的右 眼 也必昏暗 失明。」
撒迦利亞書 11:7
7 / 17
於是,我牧養 這將宰的 群羊,就是 群中最困苦的 羊。我拿著 兩 根杖,一 根我稱為「榮美」,一 根我稱為「聯索」。這樣,我牧養了 群羊。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget