WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
約伯記 3
2 - 說:
Select
1 - 此後,約伯 開 口 咒詛 自己的生日,
2 - 說:
3 - 願我 生 的那日 和說 懷了 男胎 的那夜 都滅沒。
4 - 願那 日 變為 黑暗;願 神 不 從上面 尋找它;願亮光 不 照 於其上。
5 - 願黑暗 和死蔭 索取那日;願密雲 停 在其上;願日 蝕 恐嚇它。
6 - 願那 夜 被幽暗 奪取,不 在年 中的日子 同樂,也不 入 月 中的數目。
7 - 願 那夜 沒有生育,其間 也沒 有 歡樂的聲音。
8 - 願那咒詛 日子 且能 惹動 鱷魚 的咒詛那夜。
9 - 願那夜黎明 的星宿 變為黑暗,盼 亮 卻不亮,也不 見 早晨的光線(原文是眼皮);
10 - 因 沒有 把懷我胎 的門 關閉,也沒有將患難 對我的眼 隱藏。
11 - 我為何 不 出母胎 而死?為何不出 母腹 絕氣?
12 - 為何 有膝 接收我?為何 有奶 哺養我?
13 - 不然,我就早已躺臥 安 睡,
14 - 和 地上 為自己 重造 荒邱 的君王、謀士,
15 - 或 與 有 金子、將銀子 裝滿了 房屋 的王子 一同 安息;
16 - 或 像隱而未現、不到期而落的胎,歸於 無有,如同未 見 光 的嬰孩。
17 - 在那裡 惡人 止息 攪擾, 困乏人 得享安息,
18 - 被囚的人 同 得安逸,不 聽見 督工 的聲音。
19 - 大 小 都在 那裡;奴僕 脫離 主人的轄制。
20 - 受患難的人 為何 有光 賜給他呢?心中 愁苦 的人為何有生命賜給他呢?
21 - 他們切望 死,卻不得死;求死,勝於求隱藏的珍寶。
22 - 他們尋見 墳墓 就快樂, 極 其歡喜。
23 - 人 的道路 既然 遮隱, 神 又把他 四面圍困,為何有光賜給他呢?
24 - 我未曾 吃飯 就 發出 歎息;我唉哼 的聲音湧出 如水。
25 - 因 我所 恐懼 的臨到我身,我所 懼怕 的迎 我而來。
26 - 我不得 安逸,不得 平靜,也不得 安息,卻有患難 來到。
約伯記 3:2
2 / 26
說:
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget