WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
約伯記 32
7 - 我說,年老的 當先說話;壽 高 的當以智慧 教訓人。
Select
1 - 於是這 三個 人,因 約伯 自以為 義 就不再 回答 他。
2 - 那時有布西人 蘭 族 巴拉迦 的兒子 以利戶 向約伯 發 怒;因 約伯自 以為義,不以 神為義。
3 - 他又向約伯的三個 朋友 發 怒;因為 他們想 不 出回答的話來,仍以 約伯 為有罪。
4 - 以利戶 要與 約伯 說話,就等候他們,因為 他們 比自己 年 老。
5 - 以利戶 見 這三個 人 口中 無 話回答,就怒氣 發作。
6 - 布西人 巴拉迦 的兒子 以利戶 回答 說:我 年 輕,你們 老邁;因此 我退讓,不敢 向你們 陳說 我的意見。
7 - 我說,年老的 當先說話;壽 高 的當以智慧 教訓人。
8 - 但 在人 裡面有 靈;全能者 的氣 使人有聰明。
9 - 尊貴的 不 都有智慧;壽高的 不都能明白 公平。
10 - 因此 我說:你們要聽 我言;我 也要 陳說 我的意見。
11 - 你們查究 所要說的話; 那時我等候 你們的話,側耳 聽 你們的辯論,
12 - 留心 聽你們;誰知 你們中間 無 一人折服 約伯,駁倒 他的話。
13 - 你們切不可 說:我們尋得 智慧; 神 能勝他,人 卻不能。
14 - 約伯沒有 向我 爭 辯;我也不 用你們的話 回答他。
15 - 他們驚奇 不 再 回答,一言 不發。
16 - 我豈因 他們不 說話, 站住 不 再 回答,仍舊等候呢?
17 - 我 也要 回答 我的一分話, 陳說 我的意見。
18 - 因為 我的言語 滿懷;我裡面的 靈 激動我。
19 - 我的胸懷 如盛酒 之囊沒有 出氣之縫,又如新 皮袋 快要破裂。
20 - 我要說話,使我 舒暢;我要開 口 回答。
21 - 我必 不 看 人 的情面,也不 奉承 人。
22 - 我不 曉得 奉承;若奉承,造我的 主必快快 除滅我。
約伯記 32:7
7 / 22
我說,年老的 當先說話;壽 高 的當以智慧 教訓人。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget