WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
約書亞記 22
3 - 你們這 許多 日子,總沒有 撇離 你們的弟兄,直到 今 日,並守了 耶和華─你們 神 所吩咐 你們當守的。
Select
1 - 當時,約書亞 召了 流便人、迦得人,和瑪拿西 半 支派的人來,
2 - 對他們 說:「 耶和華 僕人 摩西 所 吩咐 你們的,你們 都 遵守了;我所 吩咐 你們的,你們也都 聽從了。
3 - 你們這 許多 日子,總沒有 撇離 你們的弟兄,直到 今 日,並守了 耶和華─你們 神 所吩咐 你們當守的。
4 - 如今 耶和華─你們 神 照著 他所應許的,使你們弟兄 得享平安,現在 可以轉回 你們 的帳棚,到 耶和華 的僕人 摩西 在約旦河 東 所 賜 你們 為業 之地。
5 - 只要 切切地 謹慎 遵行 耶和華 僕人 摩西 所 吩咐你們的 誡命 律法,愛 耶和華─你們的 神,行 他一切 的道,守 他的誡命,專靠 他,盡 心 盡 性 事奉他。」
6 - 於是約書亞 為他們祝福,打發他們去,他們就回 自己的帳棚 去了。
7 - 瑪拿西 那半 支派,摩西 早已在巴珊 分給他們地業。這半支派,約書亞 在 約旦河 西,在 他們弟兄中,分給他們地業。 約書亞 打發 他們回 帳棚 的時候 為他們祝福,
8 - 對他們 說:「你們帶許多 財物,許 多 牲畜 和金、銀、銅、鐵,並許 多 衣服,回 你們的帳棚去,要將你們從仇敵 奪來的物,與 你們眾弟兄 同分。」
9 - 於是流便 人、迦得 人、瑪拿西 半 支派 的人從迦南 地 的 示羅 起行,離開 以色列 人,回 往 他們得為業的 基列 地,就是 照 耶和華 藉 摩西 所吩咐的 得了 為業 之地。
10 - 流便 人、迦得 人,和瑪拿西 半 支派 的人到了 靠近 約旦河 的一帶 迦南 地,就在 約旦河 那裡 築了 一座壇;那壇 看著 高大。
11 - 以色列 人 聽 說 流便 人、迦得 人、瑪拿西 半 支派 的人靠近 約旦河 邊,在 迦南 地 屬 以色列 人 的那邊 築了 一座壇。
12 - 全 會眾 一聽見, 就聚集 在示羅,要上去 攻打 他們。
13 - 以色列 人 打發 祭司 以利亞撒 的兒子 非尼哈,往 基列 地 去見 流便 人、 迦得 人、 瑪拿西 半 支派的人;
14 - 又打發十個 首領 與非尼哈同去,就是 以色列 每 支派 的一個 首領,都 是 以色列 軍中 的統領。
15 - 他們到 了 基列 地,見 流便 人、 迦得 人,和 瑪拿西 半 支派的人, 對他們 說:
16 - 「耶和華 全 會眾 這樣 說,你們今日 轉去 不跟從 耶和華,干犯 以色列的 神,為自己 築 一座壇,悖逆了 耶和華, 這 犯的 是甚麼 罪呢?
17 - 從前拜毘珥 的罪孽 還算小嗎?雖然瘟疫 臨到 耶和華 的會眾,到 今 日 我們 還沒有 洗淨 這罪。
18 - 你們 今日 竟轉去 不跟從 耶和華嗎?你們 今日 既悖逆 耶和華,明日 他必 向 以色列 全 會眾 發怒。
19 - 你們所得為業 之地,若 嫌不潔淨,就可以過 到 耶和華 之地,就是 耶和華 的帳幕 所住 之地,在我們中間 得 地業。只是不可 悖逆 耶和華,也不可 得罪 我們,在耶和華─我們 神 的壇 以外 為自己 築 壇。
20 - 從前謝拉 的曾孫 亞干 豈不是 在那當滅的物上 犯了 罪,就有 忿怒 臨到 以色列 全 會眾嗎?那 人 在所犯的罪中 不 獨一人 死亡。」
21 - 於是流便 人、迦得 人、瑪拿西 半 支 派的人回答 以色列 軍中 的統領 說:
22 - 「大能者 神 耶和華!大能者 神 耶和華!他是 知道的!以色列 人也必 知道!我們若 有悖逆的意思,或是 干犯 耶和華(願你今 日 不 保佑我們),
23 - 為自己 築 壇,要轉去 不跟從 耶和華,或是 要將燔祭、素祭、 平安 祭 獻 在壇上,願耶和華 親自 討我們的罪。
24 - 我們行 這 事並非無 故,是特意做的,說:恐怕 日後 你們的子孫 對我們的子孫 說:『你們 與耶和華─以色列的 神 有何關涉呢?
25 - 因為耶和華 把 約旦河 定為 我們 和你們 這流便 人、迦得 人 的交界,你們 與耶和華 無 分了。』這樣,你們的子孫 就使 我們的子孫 不再 敬畏 耶和華了。
26 - 因此我們說:『不如 為自己 築 一座壇,不是 為獻燔祭,也不是 為獻別的祭,
27 - 乃 是 為你 我中間 和你我後 人 中間 作證據,好叫我們也在耶和華 面前 獻 燔祭、平安祭,和別的祭 事奉他,免得 你們的子孫 日後 對我們的子孫 說,你們 與耶和華 無 分了。』
28 - 所以 我們說:『日後你們對我們,或對 我們的後 人 這樣說,我們就可以回答說,你們看 我們列祖 所 築 的壇是耶和華 壇 的樣式;這並不是 為獻燔祭,也不是 為獻別的祭,乃 是 為作你 我中間 的證據。』
29 - 我們在耶和華─我們 神 帳幕 前 的 壇 以外,另築 一座壇,為獻燔祭、素祭,和別的祭, 悖逆 耶和華,今日 轉去 不跟從 他,我們 斷沒有這個意思。」
30 - 祭司 非尼哈 與會 中的首領,就是 與他 同來以色列 軍中 的統領,聽見 流便 人、迦得 人、瑪拿西 人 所 說 的話,就都以為 美。
31 - 祭司 以利亞撒 的兒子 非尼哈 對 流便 人、 迦得 人、 瑪拿西 人 說:「今日 我們知道 耶和華 在我們中間,因為 你們沒有 向他 犯了 這 罪。現在 你們救 以色列 人 脫離耶和華 的手了。」
32 - 祭司 以利亞撒 的兒子 非尼哈 與眾首領 離了 流便 人、 迦得 人,從基列 地 回 往 迦南 地,到了 以色列 人那裡,便將這事 回 報他們。
33 - 以色列 人 以這事 為 美, 就稱頌 神,不 再提 上去 攻打 流便 人、迦得 人、毀壞 他們所 住的 地了。
34 - 流便 人、迦得 人 給壇 起名叫證壇,意思說:這壇 在我們中間 證明 耶和華是 神。
約書亞記 22:3
3 / 34
你們這 許多 日子,總沒有 撇離 你們的弟兄,直到 今 日,並守了 耶和華─你們 神 所吩咐 你們當守的。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget