WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
約翰福音 3
6 - 從 肉身 生的 就是 肉身; 從 靈 生的 就是 靈。
Select
1 - 有 一個 法利賽 人,名叫 尼哥底母,是猶太人 的官。
2 - 這人 夜裡 來見 耶穌, 說:「拉比,我們知道 你是由 神 那裡來作 師傅的;因為 你 所 行的 神蹟,若沒有 神 同在,無人 能 行。」
3 - 耶穌 回答 說:「我實實在在地 告訴 你,人 若不 重 生,就不能 見 神 的國。」
4 - 尼哥底母 說:「人 已經 老了,如何 能 重生呢?豈能 再進 母 腹 生出來嗎?」
5 - 耶穌 說:「我實實在在地 告訴 你,人 若不是 從 水 和 聖靈 生的,就不能 進 神 的國。
6 - 從 肉身 生的 就是 肉身; 從 靈 生的 就是 靈。
7 - 我說:『你們 必須 重 生』,你 不要 以為 希奇。
8 - 風 隨著 意思 吹, 你聽見 風的 響聲,卻 不 曉得 從哪裡 來, 往哪裡 去;凡 從 聖靈 生的,也 是如此。」
9 - 尼哥底母 問 他 說:「怎能 有 這事呢?」
10 - 耶穌 回答 說:「你是 以色列人 的先生, 還不 明白 這事嗎?
11 - 我實實在在地 告訴 你,我們所說的 是 我們知道的; 我們所見證的 是 我們見過的; 你們卻不 領受 我們的 見證。
12 - 我對你們 說 地上的事, 你們尚且不 信,若 說 天上的事,如何 能信呢?
13 - 除了 從 天 降下、 仍舊在天的人 子,沒有人 升過 天。
14 - 摩西 在 曠野 怎樣舉 蛇,人 子 也 必 照樣 被舉起來,
15 - 叫一切 信 他 的都得 永 生(或譯:叫一切信的人在他裡面得永生)。
16 - 「 神 愛 世人,甚至 將他的獨生 子 賜給他們,叫 一切 信 他的,不 致滅亡,反 得 永 生。
17 - 因為 神 差 他的兒子 降 世,不是 要定 世人的罪(或譯:審判世人;下同),乃是 要 叫世人 因 他 得救。
18 - 信 他的人,不 被定罪; 不 信的人,罪已經 定了,因為 他不 信 神 獨生 子 的名。
19 - 光 來到 世間, 世人 因 自己的 行為 是 惡的,不愛光,倒 愛 黑暗,定他們的罪 就是在此。
20 - 凡 作 惡的 便恨 光,並 不來 就 光,恐怕 他的 行為 受責備。
21 - 但 行 真理 的必來 就 光,要 顯明 他 所行的 是 靠 神 而行。」
22 - 這事 以後,耶穌 和 門徒 到了 猶太 地, 在那裡 居住, 施洗。
23 - 約翰 在 靠近 撒冷 的哀嫩 也 施洗;因為 那裡 水 多, 眾人都去 受洗。
24 - (那時約翰 還沒有 下在 監裡。)
25 - 約翰 的 門徒 和一個猶太人 辯論 潔淨的禮,
26 - 就 來 見 約翰, 說:「拉比, 從前同 你 在 約旦河 外、你 所見證 的那位, 現在施洗, 眾人 都往 他 那裡去了。」
27 - 約翰 說:「若 不是 從 天上 賜的,人 就不能 得 甚麼。
28 - 我曾說:『我 不是 基督, 是 奉差遣 在他 前面的』,你們 自己 可以給我 作見證。
29 - 娶 新婦 的就是 新郎; 新郎 的朋友 站著, 聽見 新郎的 聲音 就甚 喜樂。故此,我 這 喜樂 滿足了。
30 - 他 必 興旺, 我 必衰微。」
31 - 「從天上 來的 是 在萬有 之上;從 地上 來 的是 屬乎地, 他所說的 也是屬乎 地。從 天上 來的 是在 萬有 之上。
32 - 他將所見 所聞 的 見證出來, 只是沒有人 領受 他的 見證。
33 - 那領受 他 見證的,就印上印,證明 神 是 真的。
34 - 神 所差來的 就說 神 的話,因為 神賜 聖靈 給他是沒有 限量的。
35 - 父 愛 子, 已將萬有 交在 他 手裡。
36 - 信 子 的人有 永 生; 不信 子 的人得不著 永生(原文是不得見永生), 神 的震怒 常在 他身上。」
約翰福音 3:6
6 / 36
從 肉身 生的 就是 肉身; 從 靈 生的 就是 靈。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget