WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
約翰福音 4
2 - (其實 不是 耶穌 親自 施洗,乃是 他的 門徒施洗,)
Select
1 - 主 知道 法利賽人 聽見 他 收 門徒, 施洗,比 約翰 還多,
2 - (其實 不是 耶穌 親自 施洗,乃是 他的 門徒施洗,)
3 - 他就離了 猶太, 又 往 加利利 去。
4 - 必須 經過 撒馬利亞,
5 - 於是 到了 撒馬利亞 的一座城,名叫 敘加,靠近 雅各 給 他 兒子 約瑟 的那塊地。
6 - 在 那裡 有雅各 井;耶穌 因 走路 困乏,就 坐在 井旁。那時 約有 午正。
7 - 有一個撒馬利亞 的 婦人 來 打 水。耶穌 對她 說:「請你給 我 水喝。」
8 - ( 那時門徒 進 城 買 食物 去了。)
9 - 撒馬利亞 的婦人 對他 說:「你 既是 猶太人,怎麼 向 我 一個 撒馬利亞 婦人 要 水喝呢?」原來 猶太人 和撒馬利亞人 沒有 來往。
10 - 耶穌 回答 說:「你若 知道 神 的恩賜,和 對你 說『給 我 水喝』的是 誰,你 必 早求 他, 他也必 早給了 你 活 水。」
11 - 婦人 說:「先生,沒有 打水的器具, 井 又 深,你 從哪裡 得 活 水呢?
12 - 我們的 祖宗 雅各 將 這井 留給 我們, 他自己 和 兒子 並 牲畜 也都 喝這井裡的水,難道 你 比他還大嗎?」
13 - 耶穌 回答 說:「凡 喝 這 水 的還要再 渴;
14 - 人 若喝 我 所賜的 水 就永遠不 渴。 我所賜的 水 要在 他 裡頭 成為泉源,直湧到 永 生。」
15 - 婦人 說:「先生,請把這 水 賜給 我,叫 我不 渴,也不用 來 這麼遠打水。」
16 - 耶穌 說:「你去 叫 你 丈夫 也 到 這裡來。」
17 - 婦人 說:「我沒有 丈夫。」耶穌 說:「你說 沒有 丈夫 是不錯的。
18 - 你已經有 五 個丈夫, 你現在 有的 並不是 你的 丈夫。你這話 是真的。」
19 - 婦人 說:「先生,我看出 你 是 先知。
20 - 我們的 祖宗 在 這 山上 禮拜, 你們 倒說, 應當 禮拜 的地方 是 在 耶路撒冷。」
21 - 耶穌 說:「婦人,你當信 我。時候 將到, 你們拜 父,也不 在 這 山上,也不 在 耶路撒冷。
22 - 你們 所拜的, 你們不 知道;我們所拜的,我們 知道,因為 救恩 是 從 猶太人出來的。
23 - 時候 將到, 如今 就是了, 那真正 拜父的,要用 心靈 和 誠實 拜 他,因為 父 要 這樣的 人拜 他。
24 - 神 是個靈(或無個字), 所以拜 他 的必須 用 心靈 和 誠實 拜他。」
25 - 婦人 說:「我知道 彌賽亞(就是 那稱為 基督的)要來; 他 來了,必將一切的事 都告訴 我們。」
26 - 耶穌 說:「這 和你 說話的 就是他!」
27 - 當下 門徒 回來, 就希奇 耶穌和 一個婦人 說話;只是 沒有人 說:「你是要 甚麼?」或說:「你為甚麼 和 她 說話?」
28 - 那婦人 就 留下 水罐子, 往 城 裡去, 對眾人 說:
29 - 「你們來 看!有一個人 將我素來 所行的 一切事 都給我 說出來了,莫非 這 就是 基督嗎?」
30 - 眾人就出 城, 往 耶穌 那裡去。
31 - 這其間,門徒 對耶穌 說:「拉比,請吃。」
32 - 耶穌說:「我 有 食物 吃,是 你們 不 知道的。」
33 - 門徒 就彼此 對問說:「莫非 有人 拿 甚麼給他 吃嗎?」
34 - 耶穌 說:「我的 食物 就是 遵行 差 我 來者的旨意, 做成 他的 工。
35 - 你們 豈不 說『到 收割 的時候還有 四個月』嗎? 我告訴 你們,舉 目 向田 觀看, 莊稼 已經熟了(原文是發白),可以收割了。
36 - 收割的 人得 工價, 積蓄 五穀 到 永 生,叫 撒種的 和 收割的 一同 快樂。
37 - 俗語說:『 那人 撒種, 這人 收割』,這話可見是真的。
38 - 我 差 你們 去收 你們 所沒有 勞苦的;別人 勞苦, 你們 享受 他們 所勞苦的。」
39 - 那 城 裡有好些 撒馬利亞人 信了 耶穌,因為 那婦人 作見證 說:「 他將我素來所行的 一切事 都給我 說出來了。」
40 - 於是 撒馬利亞人 來見 耶穌,求 他 在他們 那裡住下, 他便在那裡 住了 兩 天。
41 - 因 耶穌的 話,信的 人就更多了,
42 - 便對婦人 說:「現在 我們信,不是因為 你的 話,是 我們 親自聽見了, 知道 這 真是 救世主。」
43 - 過了 那兩 天,耶穌離了 那地方,往 加利利去。
44 - 因為 耶穌 自己 作過見證說:「 先知 在 本 地 是 沒有 人尊敬的。」
45 - 到了 加利利,加利利人 既然看見 他在 耶路撒冷 過節 所行的 一切事,就接待 他,因為 他們 也是 上去 過節。
46 - 耶穌又 到了 加利利 的迦拿,就是他從前變 水 為酒 的地方。 有 一個 大臣,他的 兒子 在 迦百農 患病。
47 - 他 聽見 耶穌 從 猶太 到了 加利利,就來見 他, 求 他 下去 醫治 他的 兒子,因為 他兒子快要 死了。
48 - 耶穌 就對 他 說:「若不 看見 神蹟 奇事,你們總是不 信。」
49 - 那大臣 說:「先生,求你趁著我的 孩子 還沒有死 就下去。」
50 - 耶穌 對他 說:「回去吧,你的 兒子 活了!」那人 信 耶穌 所 說的 話 就 回去了。
51 - 正 下去的時候,他的 僕人 迎見 他,說 他的 兒子 活了。
52 - 他就問 甚麼時候 見好的。 他們說:「昨日 未時 熱 就退了。」
53 - 他 便知道 這 正是 耶穌 對他 說「你 兒子 活了」的時候; 他自己 和 全 家 就都信了。
54 - 這是 耶穌 在加利利 行的 第二 件神蹟,是他從 猶太 回去以後行的。
約翰福音 4:2
2 / 54
(其實 不是 耶穌 親自 施洗,乃是 他的 門徒施洗,)
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget