WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
約翰福音 7
3 - 耶穌 的弟兄 就 對 他 說:「你離開 這裡 上 猶太去吧,叫 你的 門徒 也 看見 你 所 行 的事。
Select
1 - 這事 以後,耶穌 在 加利利 遊行, 不 願 在 猶太 遊行,因為 猶太人 想要 殺 他。
2 - 當時 猶太人 的住棚 節 近了。
3 - 耶穌 的弟兄 就 對 他 說:「你離開 這裡 上 猶太去吧,叫 你的 門徒 也 看見 你 所 行 的事。
4 - 人 要 顯揚 名聲, 沒有 在 暗處 行 事的;你如果 行 這些事,就當將自己 顯明 給世人看。」
5 - 因為 連他的 弟兄說這話,是因為不 信 他。
6 - 耶穌 就對他們 說:「我的 時候 還沒 有到; 你們的 時候 常 是 方便的。
7 - 世人 不能 恨 你們,卻是 恨 我,因為 我 指證 他們 所 做的 事 是 惡的。
8 - 你們 上去 過節吧,我 現在不 上去 過這 節,因為 我的 時候 還沒有 滿。」
9 - 耶穌說了 這 話,仍舊住在 加利利。
10 - 但 他 弟兄 上去以後, 他 也 上去 過節,不 是明去,似乎 是 暗去的。
11 - 正在 節期,猶太人 尋找 耶穌, 說:「他 在 哪裡?」
12 - 眾人 為 他 紛紛 議論,有的 說:「 他是 好人。」有的 說:「不然, 他是迷惑 眾人的。」
13 - 只是 沒有人 明明地 講論 他,因為 怕 猶太人。
14 - 到了 節期,耶穌 上 殿 裡 去 教訓人。
15 - 猶太人 就希奇,說:「這個人 沒 有學過,怎麼 明白 書呢?」
16 - 耶穌 說:「我的 教訓 不 是 我自己的,乃是 那差 我來者的。
17 - 人 若 立志 遵著 他的 旨意行,就必曉得 這教訓 或是 出於 神,或是 我 憑著 自己 說的。
18 - 人憑著 自己 說,是求 自己的 榮耀;惟有 求 那差 他 來者的榮耀,這 人是 真的, 在他 心裡 沒 有 不義。
19 - 摩西 豈不 是傳 律法 給你們嗎? 你們 卻沒有 一個人守 律法。為甚麼 想要 殺 我呢?」
20 - 眾人 回答說:「你是被鬼 附著了!誰 想要 殺 你?」
21 - 耶穌 說:「我做了 一件 事, 你們都 以為希奇。
22 - 摩西 傳割禮 給 你們(其實 不 是 從摩西 起的,乃是 從祖先 起的), 因此 你們也在 安息日 給人 行割禮。
23 - 人 若 在 安息日 受 割禮,免得 違背 摩西 的律法, 我在 安息日 叫 一個人 全然 好了,你們就向我 生氣嗎?
24 - 不 可按 外貌 斷定是非,總要 按公平 斷定是非。」
25 - 耶路撒冷人 中 有的 說:「這 不 是 他們想要 殺 的人嗎?
26 - 你看 他還明明地 講道, 他們也不向他 說 甚麼,難道官長 真 知道 這 是 基督嗎?
27 - 然而,我們知道 這個人 從哪裡 來;只是 基督 來 的時候,沒有人 知道 他從哪裡 來。」
28 - 那時,耶穌 在 殿 裡教訓人,大聲 說:「你們也 知道我,也 知道 我 從哪裡來; 我來 並不 是由於 自己。但 那差 我 來的是 真的。你們 不 認識 他,
29 - 我 卻認識 他;因為 我是 從 他來的,他 也是差了 我來。」
30 - 他們就想要 捉拿 耶穌;只是 沒有人 下 手,因為 他的 時候 還沒有 到。
31 - 但眾人 中間 有好些 信 他的, 說:「基督 來 的時候,他所 行 的神蹟 豈能 比這 人所行 的更多嗎?」
32 - 法利賽人 聽見 眾人 為 耶穌 這樣 紛紛議論, 祭司長 和 法利賽人 就打發 差役 去 捉拿 他。
33 - 於是 耶穌 說:「我 還有 不多 的時候 和你們 同在, 以後就回 到 差 我來的那裡去。
34 - 你們要找 我,卻 找 不 著; 我 所在 的地方 你們 不能 到。」
35 - 猶太人 就彼此 對問說:「這人 要 往哪裡 去,叫 我們 找 不著呢?難道他要 往 散住 希臘 中的猶太人那裡去 教訓 希臘人嗎?
36 - 他說:『你們要找 我,卻 找 不 著; 我 所在 的地方,你們 不能 到』,這 話 是 甚麼意思呢?」
37 - 節期 的末 日,就是最大之日,耶穌 站著 高聲 說:「人 若 渴了, 可以到 我 這裡來 喝。
38 - 信 我 的人就如 經上 所說:『從他 腹中 要流 出 活 水 的江河來。』」
39 - 耶穌 這 話是指著信 他 之人 要 受 聖靈說的。 那時還沒有 賜下聖靈來,因為 耶穌 尚未 得著榮耀。
40 - 眾人 聽見 這 話,有的說:「這 真 是 那先知。」
41 - 有的 說:「這 是 基督。」但 也有的說:「基督 豈是 從 加利利 出來的嗎?
42 - 經上 豈不是 說『基督 是大衛 的 後裔, 從 大衛 本鄉 伯利恆 出來的』嗎?」
43 - 於是 眾人 因著 耶穌 起了紛爭。
44 - 其中 有人 要 捉拿 他,只是 無人 下 手。
45 - 差役 回到 祭司長 和 法利賽人那裡。 他們 對差役說:「你們為甚麼 沒有 帶 他來呢?」
46 - 差役 回答說:「從來沒有 像他 這樣說話的!」
47 - 法利賽人 說:「你們 也 受了迷惑嗎?
48 - 官長 或是 法利賽人 豈有 信 他的呢?
49 - 但 這 些 不 明白 律法 的百姓 是 被咒詛的!」
50 - 內中 有 尼哥底母,就是從前 去 見耶穌的,對 他們 說:
51 - 「不 先 聽 本人的口供, 不知道 他所做 的事,難道我們的 律法 還定 他的罪嗎?」
52 - 他們回答 說:「你 也 是 出於 加利利嗎?你且去查考,就 可 知道 加利利 沒有 出過 先知。」
約翰福音 7:3
3 / 52
耶穌 的弟兄 就 對 他 說:「你離開 這裡 上 猶太去吧,叫 你的 門徒 也 看見 你 所 行 的事。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget