WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
羅馬書 13
7 - 凡人 所當得的,就給他。當得糧的,給他 納糧;當得稅的,給他 上稅;當懼怕的,懼怕 他;當恭敬的,恭敬 他。
Select
1 - 在上 有權柄的,人人 當順服他,因為 沒 有 權柄 不是 出於 神的。凡 掌權的 都是 神 所命的。
2 - 所以,抗拒 掌權 的就是抗拒 神的 命; 抗拒的 必自 取 刑罰。
3 - 作官 的原不 是 叫行善的 懼怕,乃 是叫作惡的懼怕。 你願意 不 懼怕 掌權的嗎?你只要行 善, 就可得 他 的 稱讚;
4 - 因為 他是 神的 用人,是與 你 有益的。 你若 作 惡,卻當懼怕;因為 他不 是 空空地 佩劍; 他是 神的 用人,是伸冤的,刑罰 那 作 惡的。
5 - 所以,你們必須 順服,不 但 是因為 刑罰,也是 因為 良心。
6 - 你們納 糧,也 為 這個 緣故;因 他們是 神的 差役,常常 特管 這 事。
7 - 凡人 所當得的,就給他。當得糧的,給他 納糧;當得稅的,給他 上稅;當懼怕的,懼怕 他;當恭敬的,恭敬 他。
8 - 凡事 都不可虧欠 人,惟有 彼此 相愛要常以為虧欠,因為 愛 人 的就完全了 律法。
9 - 像那不可 姦淫,不可 殺人,不可 偷盜,不可 貪婪, 或 有 別的 誡命,都包 在 愛 人 如 己 這 一句話 之內了。
10 - 愛 是不 加 害 與人的,所以 愛 就完全了 律法。
11 - 再者,你們 曉得,現今 就是該趁早睡醒 的時候;因為 我們 得救,現今 比 初信 的時候 更近了。
12 - 黑夜 已深, 白晝 將近。我們就當 脫去 暗昧的 行為, 帶上 光明的 兵器。
13 - 行事為人 要端正,好像 行在 白晝。不可 荒宴 醉酒;不可 好色 邪蕩;不可 爭競 嫉妒。
14 - 總要 披戴 主 耶穌 基督, 不 要 為 肉體 安排,去放縱私慾。
羅馬書 13:7
7 / 14
凡人 所當得的,就給他。當得糧的,給他 納糧;當得稅的,給他 上稅;當懼怕的,懼怕 他;當恭敬的,恭敬 他。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget