WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
羅馬書 9
30 - 這樣,我們可說 甚麼呢? 那 本來不 追求 義 的外邦人 反得了 義,就是 因 信 而得的義。
Select
1 - 我在基督 裡 說 真話,並不 謊言,有我 良心 被聖 靈 感動,給我 作見證:
2 - 我 是大 有 憂愁, 心裡 時常 傷痛;
3 - 為 我 弟兄,我 骨肉之 親,就是 自己 被咒詛,與基督 分離,我也願意。
4 - 他們 是 以色列人;那兒子的名分、 榮耀、 諸約、 律法、 禮儀、 應許 都是他們的。
5 - 列祖 就是他們的祖宗;按 肉體說,基督 也是 從 他們出來的。他是 在萬有 之上, 永遠 可稱頌的 神。阿們!
6 - 這 不是 說 神 的話 落了空。因為 從以色列 生的 不 都是 以色列人,
7 - 也不 因為 是 亞伯拉罕 的後裔 就都 作他的兒女;惟獨「從 以撒 生的才要稱為 你的 後裔。」
8 - 這 就是說,肉身 所生的兒女 不是 神的 兒女,惟獨 那應許的 兒女 才算 是 後裔。
9 - 因為 所應許 的話 是這樣說:「到 明年這 時候 我要來, 撒拉 必生 一個兒子。」
10 - 不 但如此,還有 利百加,既 從 一個人,就是從我們的 祖宗 以撒 懷了孕,
11 - ( 雙子還沒有 生下來, 善 惡 還沒有 做出來,只因要 顯明 神 揀選 人的旨意,不 在乎 人的行為,乃 在乎 召人的主。)
12 - 神就對利百加 說:「將來,大的 要服事 小的。」
13 - 正如 經上所記:雅各 是我所愛的; 以掃 是我所惡的。
14 - 這樣,我們可說 甚麼呢?難道 神 有 甚麼不公平嗎?斷乎沒有!
15 - 因 他對摩西 說:我要憐憫 誰 就憐憫 誰, 要恩待 誰 就恩待 誰。
16 - 據此看來,這不在乎 那定意的,也不在乎 那奔跑的,只在乎 發憐憫的 神。
17 - 因為 經上 有話向法老 說:「我將你 興起來, 特要在 你 身上彰顯 我的 權能,並 要使 我的 名 傳 遍 天下。」
18 - 如此看來, 神要 憐憫 誰就憐憫誰, 要 叫誰剛硬 就叫誰剛硬。
19 - 這樣,你必對我 說:「他為甚麼 還 指責人呢? 有誰 抗拒 他的 旨意呢?」
20 - 你這個人 哪,你 是 誰,竟敢向 神 強嘴呢?受造之物 豈能 對造他的 說:「你為甚麼 這樣 造 我呢?」
21 - 窯匠 難道 沒 有 權柄 從 一團泥 裡 拿一塊 做 成 貴重的 器皿,又 拿一塊 做成 卑賤的器皿嗎?
22 - 倘若 神 要 顯明 他的忿怒, 彰顯 他的 權能,就 多多 忍耐 寬容 那可怒、預備 遭 毀滅 的器皿,
23 - 又 要 將他 豐盛的 榮耀 彰顯 在 那蒙憐憫、早預備 得 榮耀 的器皿上。
24 - 這 器皿就是 我們被 神所召的,不 但是 從猶太人 中, 也是 從外邦人 中。這有甚麼不可呢?
25 - 就像 神在 何西阿 書上說:那本來不是 我 子民的,我要稱為「我的 子民」; 本來不是 蒙愛的,我要稱為「蒙愛的」。
26 - 從前 在 甚麼地方 對他們 說:你們 不是 我的 子民,將來就在那裡 稱他們為「永生 神的 兒子」。
27 - 以賽亞 指著 以色列人 喊著說:「以色列 人 雖 多如 海 沙,得救的 不過是剩下的餘數;
28 - 因為 主 要在 世上 施行 他的話,叫他的話都成全,速速地 完結。」
29 - 又 如 以賽亞 先前說過:若 不是 萬軍之 主 給我們 存留 餘種,我們 早已 像 所多瑪、 蛾摩拉 的 樣子了。
30 - 這樣,我們可說 甚麼呢? 那 本來不 追求 義 的外邦人 反得了 義,就是 因 信 而得的義。
31 - 但 以色列人 追求 律法的 義,反得 不著 律法的義。
32 - 這是甚麼緣故呢?是因為 他們不 憑著 信心求,只 憑著 行為求;他們正跌 在那絆腳 石上。
33 - 就如 經上所記: 我在 錫安 放 一塊絆腳的 石頭, 跌人的 磐石; 信 靠 他 的人必不至於 羞愧。
羅馬書 9:30
30 / 33
這樣,我們可說 甚麼呢? 那 本來不 追求 義 的外邦人 反得了 義,就是 因 信 而得的義。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget