WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
馬可福音 12
5 - 又打發 一個僕人去,他們就殺了 他。後又 打發好些 僕人去,有 被他們打的, 有 被他們殺的。
Select
1 - 耶穌就 用 比喻 對他們 說:「有人 栽了 一個葡萄園, 周圍圈上 籬笆, 挖了 一個壓酒池, 蓋了 一座樓, 租給 園戶,就 往外國去了。
2 - 到了時候,打發 一個僕人 到 園戶那裡,要 從 園戶 收 葡萄園 的 果子。
3 - 園戶拿住 他,打了他, 叫他 空手回去。
4 - 再 打發 一個 僕人 到 他們那裡。他們 打傷他的頭,並且 凌辱他。
5 - 又打發 一個僕人去,他們就殺了 他。後又 打發好些 僕人去,有 被他們打的, 有 被他們殺的。
6 - 園主還 有 一位 是他的愛 子,末後 又打發 他 去,意思說:『他們必尊敬 我的 兒子。』
7 - 不料,那些 園戶 彼此 說:『這 是 承受產業的。來吧,我們殺 他,產業 就 歸 我們了!』
8 - 於是 拿住 他,殺了他, 把他 丟在 園 外。
9 - 這樣,葡萄園的 主人 要怎麼 辦呢?他要來 除滅 那些園戶, 將葡萄園 轉給 別人。
10 - 經上寫著說:匠人 所 棄 的石頭,已作 了 房角 的 頭塊石頭。
11 - 這 是主 所做的, 在 我們 眼 中看為 希奇。這 經 你們沒有 念過嗎?」
12 - 他們看出 這 比喻 是指著 他們 說的,就 想要 捉拿 他,只是 懼怕 百姓,於是 離開 他 走了。
13 - 後來,他們打發 幾個 法利賽人 和 幾個希律黨的人 到 耶穌那裡,要 就著他的話 陷害 他。
14 - 他們來了,就對他 說:「夫子,我們知道 你是 誠實的, 甚麼人 你 都不 徇情面;因為 你不 看 人 的 外貌,乃是 誠誠實實 傳 神的 道。納 稅 給凱撒 可以 不可以?
15 - 我們該納 不該 納?」 耶穌知道 他們的 假意,就對他們 說:「你們為甚麼 試探 我?拿 一個銀錢 來 給我 看!」
16 - 他們就 拿了來。 耶穌說:「這 像 和 這號 是誰的?」 他們說:「是凱撒的。」
17 - 耶穌 說:「 凱撒的 物當歸給 凱撒, 神的物當歸給 神。」他們就 很希奇 他。
18 - 撒都該人 常說 沒 有 復活的事。他們 來 問 耶穌 說:
19 - 「夫子,摩西 為我們 寫著 說:『人 若 死了, 撇下 妻子, 沒有 孩子,他兄弟 當 娶 他的 妻, 為 哥哥 生子 立後。』
20 - 有 弟兄 七人, 第一個 娶了 妻, 死了,沒有 留下 孩子。
21 - 第二個 娶了 她,也 死了,沒有 留下 孩子。 第三個 也是這樣。
22 - 那七個 人都沒有 留下 孩子;末了,那婦人 也 死了。
23 - 當 復活的時候, 她是 哪一個的 妻子呢?因為 他們 七個人 都娶過 她。」
24 - 耶穌 說:「你們所以錯了,豈不是 因為 不 明白 聖經,不曉得 神的 大能嗎?
25 - 人從 死 裡復活,也不 娶 也不 嫁,乃 像 天上 的 使者一樣。
26 - 論到 死人 復活,你們沒有 念過 摩西的 書 荊棘 篇上所載的嗎? 神 對摩西 說:『我是 亞伯拉罕的 神, 以撒的 神, 雅各的 神。』
27 - 神 不 是 死人的 神,乃 是活人的 神。你們是大 錯了。」
28 - 有一個 文士 來,聽見 他們 辯論,曉得 耶穌回答 的好,就問 他說:「 誡命 中哪 是 第一要緊的呢?」
29 - 耶穌 回答 說:「第一 要緊的就是說:『以色列啊,你要聽,主─我們 神 是 獨一的 主。
30 - 你要 盡 心、 盡 性、 盡 意、 盡 力 愛 主─你的 神。』
31 - 其次 就是說:『要愛 人 如 己。』再 沒 有 比這兩條 誡命 更大的了。」
32 - 那文士 對耶穌 說:「夫子 說, 神是 一位, 實在 不錯; 除了 他 以外,再沒有 別的 神;
33 - 並且 盡 心、 盡 智、 盡 力 愛 他,又 愛 人 如 己,就 比一切 燔祭 和 各樣祭祀 好的多。」
34 - 耶穌 見 他 回答 的有智慧,就對他 說:「你 離 神的 國 不 遠了。」從此以後,沒有人 敢 再問 他 甚麼。
35 - 耶穌 在 殿 裡教訓人,就問 他們說:「文士 怎麼 說 基督 是 大衛的 子孫呢?
36 - 大衛 被 聖 靈感動,說:主 對我 主 說,你坐 在 我的 右邊,等 我使 你 仇敵 作你的 腳 凳。
37 - 大衛 既自己 稱 他 為主, 他怎麼 又是 大衛的 子孫呢?」 眾 人 都喜歡 聽 他。
38 - 耶穌 在 教訓之間,說:「你們要防備 文士; 他們好 穿 長衣 遊行, 喜愛人在 街市 上問他們的安,
39 - 又 喜愛會堂 裡 的高位, 筵席 上 的首座。
40 - 他們侵吞 寡婦的 家產, 假意 作很長的 禱告。這些人 要受 更重的 刑罰!」
41 - 耶穌對 銀庫 坐著,看 眾人 怎樣 投 錢 入 庫。 有好些 財主 往裡投了 若干的錢。
42 - 有一個 窮 寡婦 來,往裡投了 兩個 小錢, 就是 一個大錢。
43 - 耶穌 叫 門徒來,說:「我實在 告訴 你們, 這 窮 寡婦 投 入 庫裡的,比眾人 所投的 更多。
44 - 因為,他們 都是 自己有餘,拿出來 投在裡頭;但 這寡婦 是 自己 不足,把她 一切 養生 的 都 投上了。」
馬可福音 12:5
5 / 44
又打發 一個僕人去,他們就殺了 他。後又 打發好些 僕人去,有 被他們打的, 有 被他們殺的。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget