WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
馬可福音 2
21 - 沒有人 把新 布 縫 在舊 衣服 上,恐怕 所補上的 新 布帶壞了 舊 衣服,破的 就 更大了。
Select
1 - 過了 些日子,耶穌又 進了 迦百農。人聽見 他 在 房子裡,
2 - 就 有許多人 聚集,甚至 連 門 前 都沒有 空地;耶穌就 對他們 講 道。
3 - 有人帶著 一個癱子 來 見 耶穌,是用 四個 人抬來的;
4 - 因為 人多,不 得 近前,就把耶穌所在 的房子,拆了 房頂,既 拆通了,就把 癱子 連所躺臥的 褥子 都縋下來。
5 - 耶穌 見 他們的 信心,就對 癱子 說:「小子,你的 罪 赦了。」
6 - 有 幾個 文士 坐 在那裡, 心裡 議論,說:
7 - 「這個人 為甚麼 這樣 說呢?他說僭妄的話了。除了 神以外,誰 能 赦 罪呢?」
8 - 耶穌 心中 知道 他們 心裡 這樣 議論,就說:「你們 心 裡 為甚麼 這樣 議論呢?
9 - 或對癱子 說『你的 罪 赦了』,或 說『起來! 拿 你的 褥子 行走』;哪一樣 容易呢?
10 - 但 要叫 你們知道, 人 子 在 地上 有 赦 罪 的權柄。」就對癱子 說:
11 - 「我吩咐 你,起來!拿 你的 褥子 回 家 去吧。」
12 - 那人就 起來,立刻 拿著 褥子, 當眾人 面前 出去了,以致 眾人 都驚奇, 歸榮耀與 神,說:「 我們從來沒有 見過 這樣的事!」
13 - 耶穌又 出到 海邊去, 眾人 都就了 他 來,他便 教訓 他們。
14 - 耶穌經過的時候,看見 亞勒腓的 兒子利未 坐 在稅關 上,就 對他 說:「你跟從 我來。」他就 起來,跟從了 耶穌。
15 - 耶穌 在 利未 家 裡坐席的時候,有好些 稅吏 和 罪人 與耶穌 並 門徒 一同坐席;因為 這樣的人 多,他們也 跟隨 耶穌。
16 - 法利賽人 中的文士(有古卷:文士和法利賽人)看見 耶穌和 罪人 並 稅吏 一同吃飯,就對他 門徒 說:「 他和稅吏 並 罪人 一同 吃喝嗎?」
17 - 耶穌 聽見,就對他們 說:「康健的人 用不著 醫生,有 病的人 才用得著。我來 本不是 召 義人,乃是 召罪人。」
18 - 當下,約翰的 門徒 和 法利賽人 禁食。 他們來 問耶穌 說:「約翰的 門徒 和 法利賽人的 門徒 禁食,你的 門徒 倒 不 禁食,這是為甚麼呢?」
19 - 耶穌 對他們 說:「 新郎 和陪伴之人 同 在的時候,陪伴之人 豈能 禁食呢?新郎 還 同 在,他們 不 能 禁食。
20 - 但 日子 將到, 新郎 要離開 他們, 那 日 他們就要 禁食。
21 - 沒有人 把新 布 縫 在舊 衣服 上,恐怕 所補上的 新 布帶壞了 舊 衣服,破的 就 更大了。
22 - 也 沒有人 把新 酒 裝 在 舊 皮袋裡,恐怕 酒 把皮袋 裂開, 酒 和 皮袋 就都壞了;惟 把新 酒 裝在 新 皮袋裡。」
23 - 耶穌 當 安息日 從麥地 經過。 他 門徒 行 路的時候, 掐了 麥穗。
24 - 法利賽人 對耶穌 說:「看哪,他們在安息日 為甚麼 做 不 可做的事呢?」
25 - 耶穌對他們 說:「經上記著大衛 和 跟從 他的 人缺乏 飢餓 之時 所做 的事,你們沒有 念過嗎?
26 - 他當亞比亞他 作大祭司 的時候,怎麼 進了 神的 殿, 吃了 陳設 餅, 又 給 跟從 他的人吃。這 餅除了 祭司以外,人都不 可 吃。」
27 - 又 對他們 說:「安息日 是為 人 設立的, 人 不是 為 安息日設立的。
28 - 所以,人 子 也 是 安息日的 主。」
馬可福音 2:21
21 / 28
沒有人 把新 布 縫 在舊 衣服 上,恐怕 所補上的 新 布帶壞了 舊 衣服,破的 就 更大了。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget